SẤM TRẠNG TRÌNH 2018
catdang
26/02/2020
Rồng nằm bể cạn dễ ai hay
Rắn mới hai đầu khó chịu thay
"Rắn hai đầu" hoá ra không hiếm, nở ra càng ngày càng nhiều đây, ai cần rắn ngâm rượi đây!
education
26/02/2020
thanhtung247
26/02/2020
Vô già mở hội mộng tôn làm chùa
Cơ trời xem đã mê đồ
Đã đô lại muốn mở đô cho người"
Thế rắn chào Rồng nhé! Có câu này chắc người sau làm ra thủ sẵn: "Chín con rồng lộn khắp nơi - Nhện giăng lưới gạch dại thời mắc mưu" của Rồng cả =))
MR.Khanh.Hoang
26/02/2020
Tưởng rằng rắn ấy dễ nhận nhau.
Tự cái tưởng ấy từ nơi đâu?
Người điên chẳng thấy tự mọc đầu.
Vốn xưa ta ấy không khác nay,
Mê mờ nên mới cầm dao phay,
Phanh phui chia cắt suy lường ấy,
Tưởng rằng đầu kia khác đầu này.
catdang
26/02/2020
Đừng hót cùng giọng với kẻ ác khi các vị còn chẳng lên tiếng trước cái ác.
"HỐI CỰC SINH MINH" Kẻ ác sẽ nhận kết cục bi thảm cùng những kẻ hát cùng giọng với chúng.
Khi tai hoạ còn chưa đến của nhà bạn là còn cho bạn cơ hội.
Có nhiều người không còn cơ hội nữa đó là " Người thiện thì được thấy, người ác không được xem"
thanhtung247
26/02/2020
Tiểu xà có lúc phải "cách danh"
Long thần nên biết lúc ẩn, hành
Chớ như ếch nhái, kêu ành ạch
Rồng kia cuốn ổ, được mấy khoanh?
thanhtung247
26/02/2020
Thị duy Thánh nhân
Dương phục nhi trị
Hối cực sinh minh
Lúc Hối cực sinh minh thì sinh hoạ, mong Rồng hiện hình hoặc Rồng nhắn ông Lý về cứu nhân gian, Thánh vốn mong cứu người qua nạn, làm gì có Thánh nào mong người chết hàng vạn? Hoạ chăng là Thánh của loài Ma
(Trên đây là bài mà ông hay dẫn, dẫn cho hết, dẫn hết rồi phải hiểu, hiểu rồi phải nói cho đúng)
babylon
26/02/2020
Sửa bởi babylon: 26/02/2020 - 16:12
catdang
26/02/2020
"Nhạt nồng khéo ở lòng người
Dở hay đã có đạo trời phân minh"
BẠCH VÂN GIA HUẤN CA
PhapVan
26/02/2020
catdang, on 17/02/2020 - 15:59, said:
lại nói về chữ “Bảo giang” trong “Sấm Trạng Trình”
...
“Sấm Trạng Trình”
Bản “Sở cuồng” phần chữ Hán:
寳江天子出
不戰自然成
犁民醄飽煖
四海樂謳歌
“Bảo giang thiên tử xuất
Bất chiến tự nhiên thành
Lê dân đào bão noãn
Tứ hải lạc âu ca.”
Tạm dịch :
“Thiên tử xuất hiện ở Sông Quý.
Không chiến tranh tự nhiên mà thành công.
Dân cày say no ấm.
Bốn biển vui hát ngợi ca.”
Câu “Bảo giang thiên tử xuất”
ở đây là mang theo mấy tầng hàm nghĩa.
“Bảo giang” Sông Quý chính là sông Ngân, Ngân Hà, sông Hán, Thiên Hà, chữ Hán viết là “Hán” -漢 hay “Hà Hán” 河漢.
Hàm nghĩa thứ nhất là : Thiên Hà Vương (Đấng chủ của Thiên Hà) xuất hiện.
Hàm nghĩa thứ hai : Ngài là Đấng Chủ vũ trụ xuất hiện tại Thiên Hà.
Trạng Trình Nguyễn Bỉnh Khiêm đọc cho học trò Trương Thời Cử : “Ngưu tinh tụ Bảo giang, Đại nhân cư chính cung”
Hàm nghĩa thứ ba: đối ứng tại trái đất là Trung Quốc- Hán- nước Hán- sông Hán 漢.
Câu Sấm “Sinh xuất thủy Bảo Giang thủy nhiễu chu lưu” thực ra là nhắm thẳng vào chữ : “nước sinh ra từ dòng sông Hán” – nước Hán – Trung Quốc.
“Bất chiến tự nhiên thành” có thể hiểu là Đạo lý “đả bất hoàn thủ, mạ bất hoàn khẩu”lấy Chân-Thiện-Nhẫn để đối với giả-ác-đấu, cũng có thể hiểu là “giáo hóa lấy đức để trị”.
Ba chữ Chân-Thiện-Nhẫn 眞 善 忍 trong dự ngôn “Thái Bạch san bi ký” của Lưu Bá Ôn đời Minh viết:
“七人一路走
引诱进了口
三点加一勾
八王二十口
人人喜笑
个个平安。”
“Thất nhân nhất lộ tẩu, dẫn dụ tiến liễu khẩu, tam điểm gia nhất câu, bát vương nhị thập khẩu, nhân nhân hỉ tiếu, cá cá bình an.
Nghĩa là: CHÂN-THIỆN-NHẪN người người đều mừng vui, nhà nhà đều bình an.
Như vậy so với “Bất chiến tự nhiên thành, lê dân đào bão noãn, tứ hải lạc âu ca” ý tứ là giống như nhau, trong Sấm Trạng Trình cũng viết “Thủ túc Chánh Vương tam lương tự” – “Chính Vương giữ trong tay ba chữ Lương”
Giải Sấm Cụ Trạng Trình mà rời Văn hóa và địa bàn nước Việt Nam thì, đúng là giỏi đi quá Đà đến nỗi cát bốc lên mù mịt, che lấp ánh sáng
寶 : bảo - vật báu, của quý ; 江: giang - sông
銀: Ngân - bạc dùng đúc tiền, ngân lượng cũng nghĩa tiền bạc; 河: Sông - còn có ý sông Thiên Hà trên trời.
Thử liên hệ và suy luận xem sao : ý Cụ Trạng ngầm nói Ngân Hà là Hà Nội chăng, hay là ...ai nhiều Tiền thì được. Ví dụ như xem nước nào nhiều tiền nhất thế giới...
(đã có câu: nhị hà một dải quanh co)
Sửa bởi PhapVan: 26/02/2020 - 16:45
catdang
26/02/2020
"Kẻ bạo ngược mưu toan việc xấu
Bịp được người sao giấu được trời
Vầng dương mọc lặn luân hồi
Vầng trăng tròn khuyết đầy rồi lại cong
Tình người cũng tụ xong lại tán,
Buồn lại vui vui chán lại buồn
Cỏ hoa sớm nở tối tàn
Cây tùng cây bách muôn ngàn sức xuân"
BẠCH VÂN GIA HUẤN CA
catdang
26/02/2020
"Người xưa nói những câu triết lý:
Vào núi bắt hổ dễ như chơi.
Còn như mở miệng dạy người
Khó khăn nhiều lắm lựa lời đắn đo"
BẠCH VÂN GIA HUẤN CA
thanhtung247
26/02/2020
Sao bây giờ mới mổ cò từng câu?
Sao trước nói chuyện đâu đâu?
Tại sao lúc trước ra mầu thánh nhân?
Chớ nên mượn tiếng Bạch Vân
Miệng mình mình nói đâu cần mượn ai?
Copy rồi paste dông dài
Hỏi Rồng được mấy câu ngài tự ngôn?
Dở hay, hay dở, dại khôn
Tại trời sao trước muốn dồn về dân?
Vũ Hán là chốn ngục trần
Thánh nhân chẳng thấy đỡ đần, cười chi?
thanhtung247
27/02/2020
Giá mà có tìm thấy thật thì vị giác giả ấy cũng "bí truyền cho con cháu", chứ phật ma lẫn lộn ai dại gì mà công khai, để cho hậu thế mượn mồm nói càn?
Học để biết, biết rồi làm được gì có ích thì làm, không làm được thì đóng cửa tu luyện, vừa lợi cho người lại lợi cho mình
Học để doạ người, mai chết, ngày kia gặp hoạ thì thôi đừng học, vì có học cũng khó thành
Còn nếu không học, không biết thì thôi, đừng mượn lời người khác kết hợp với cái tưởng của mình mà vẽ ra hù thiên hạ, chẳng qua cũng chỉ là cái thói Háo Danh mà thôi, nói cái gì mà người ta không biết, luận bàn về quá khứ tối sơ, luận bàn về tương lai để thoả mãn tự ngã, thói ấy nhìn ra dễ lắm
Rồng chỉ cần tự hỏi lại mình, với tất cả luận đoán về Sấm Ký, về Mã Tiền khoá, Mai hoa thi, thôi bối đồ, thiêu bính ca.v.v...., Rồng đã luận đoán ra tương lai, vậy cái luận đoán ấy "Chắc Chưa?"
Còn lâu mới chắc! Vì không có Gốc
Lấy Gốc ở đâu? Cứ hỏi trên diễn đàn này rồi sẽ có cao nhân, còn Giun xin ngừng! Vậy nhé, Giun chào Rồng! Hết hứng rồi
catdang
27/02/2020
Chuyện đó là hoang đường của thế kỷ 21 này chăng?
Trước hết lại nói lại về chữ “Trung Quốc” trong câu chuyện “Sấm Trạng Trình” của chúng ta.
“Sấm kí bí truyền”
- Lưu trữ thư viện Quốc Gia Việt nam
“鄕水中藏宝蓋駐處四壁環山
竜朝虎伏生出水宝江水遶周流”
“HƯƠNG: thủy trung tàng bảo cái
Trú xứ: tứ bích hoàn sơn, long triều hổ phục, sinh xuất thủy bảo giang thủy nhiễu chu lưu”
CÓ BẢN SẤM KHÁC CHÉP :
Dục thức Thánh Nhân xứ
Đa xuât ứng bảo giang
Dục thức Thánh Nhân hương
Thủy lam bảo trung tàng.
Chữ khác nhau nhưng “hiểu ra” thì “ý tứ” để viết nên những câu sấm đó là giống hệt như nhau nên giải ra kết quả giống nhau thôi.Xin thưa lại : chữ ở đây “tàng” là giấu, chữ “cái” là che đậy lại, trùm lên, “bích” là vách núi, “hoàn” là ở xung quanh.
Câu sấm trên dịch ra từng chữ từng chữ là :
Quê hương Thánh Nhân “Trong nước che giấu vật quí”
Thánh Nhân cư ngụ ở xứ : “Bốn vách núi vây quanh, long hổ chầu vào, nước sinh ra từ dòng Bảo giang chảy vòng quanh”
Có lẽ người ta không hiểu rõ lắm tôi đã giải như thế nào, vậy cho tôi ví dự đơn giản như thế này có lẽ là “thô” nhất rồi. Qúi vị có cái nhẫn kim cương thì quí vị cho nó là vật quí, quí vị bỏ “nó” vào “cốc nước” thì có nghĩa là trong “cốc nước” có che giấu “vật quí” là cái nhẫn kim cương, hiểu ngược lại chính là “cái nhẫn kim cương” bị ngâm trong nước.
Cái nhẫn kim cương là chữ “bảo”- vật quí.
Bị ngâm trong nước chữ “nho” của Trạng Trình là chữ “Lâm” như lâm nguy, lâm nạn
Vật nào quí nhất trên đời “cát tường” – may mắn tốt lành chữ nho của Trạng Trình là “cát” .
“Thủy trung tàng bảo cái” của các vị sẽ là : “nhẫn kim cương ngâm trong cốc nước”, ở đây tôi đổi “nhẫn kim cương” thành “may mắn cát tường” “Ngâm trong cốc nước” thành “lâm” vậy là được quê hương Thánh Nhân là : CÁT LÂM.
Chỗ mà ““Bốn vách núi vây quanh, long hổ chầu vào” thì nó có nghĩa là ở trung tâm, ở giữa cái chữ “nho” của Trạng Trình nó là chữ “Trung”
“nước sinh ra từ dòng Bảo giang chảy vòng quanh” thì nó có nghĩa là “nước” cái chữ “nho” của Trạng Trình là “thủy” và “quốc”, ở đây là “quốc”,
Nếu đã coi “Bảo giang” là sông Hán, thì câu trên có nghĩa là “nước HÁN” , Người Hán gọi “nước” của họ là “Quốc”.
Vậy là được quê hương Thánh Nhân là “Cát Lâm” và Ngài trú xứ ở “Trung Quốc”.
Làm sao để giải ra thành “vàm nao, vàm cỏ” nào đó ở Việt Nam cho phù hợp “tình cảm” của vài người ở đây đây?
Bây giờ nói đến cái chữ “Trung Quốc” có từ 270 triệu năm trước.
Tảng đá 270 triệu năm tuổi mang dòng chữ “Trung Quốc c.... s.. Đảng vong”
Đó là mấy chữ Hán :
“中國共產党亡”
TRUNG QUỐC CỘNG SẢN ĐẢNG VONG
ở đây là pha giữa chữ phồn thể và giản thể : chữ “quốc” 國- chữ “sản” 產- là phồn thể, chữ “đảng” 党lại là giản thểĐây lại càng không phải câu chuyện “chính trị chính em” mà là chuyện “đất đá và địa chất”
“Vào tháng 6 năm 2002, một “tàng tự thạch” (tảng đá mang chữ) có niên đại 270 triệu năm tuổi đã được phát hiện tại tỉnh Quý Châu, Trung Quốc. Một vết nứt vỡ được hình thành từ 500 năm trước đây trên tảng cự thạch đã để lộ ra 6 chữ Trung Quốc, khắc nổi trên mặt đá như thể được viết bằng bút lông, “Trung Quốc c.... s.. Đảng vong” (nghĩa là “Đảng c.... s.. Trung Quốc diệt vong”). Riêng chữ “vong” trông đặc biệt lớn. Các phương tiện truyền thông chính thức tại Trung Quốc đại lục đều tường thuật tin này, nhưng họ giấu nhẹm chữ “vong” đi và chỉ đề cập rằng trên đó viết “Trung Quốc c.... s.. Đảng”. Tuy nhiên chữ “vong” có thể thấy rõ ràng trên ảnh của tờ Nhân dân Nhật báo và mạng Tân Hoa Xã.
Theo một phiên bản hải ngoại của tờ Nhân dân Nhật báo, huyện Bình Đường là một vùng núi cao với thung lũng sâu ở tỉnh Quý Châu, miền Tây Nam Trung Quốc. Thôn Chưởng Bố của huyện Bình Đường là một vùng thắng cảnh hữu tình, rộng chừng 6 cây số. Tại nơi đây, người ta có thể thưởng ngoạn cảnh đẹp tự nhiên với nhiều vùng núi non kỳ bí, các dòng sông, những khối đá, hang động, tre nứa và cả cá nữa. Vùng này bị cô lập và vẫn còn hoang sơ không có dấu vết con người trong một thời gian dài.
Tháng 6 năm 2002, Triển lãm Nhiếp ảnh Quốc tế Đô Quân coi vùng này là một thắng cảnh để chụp ảnh. Trong một đợt khai quang vùng này như thường lệ, “tàng tự thạch” đã được phát hiện một cách tình cờ.
“Tàng tự thạch” bị vỡ làm đôi do rơi xuống đất từ một vách đá, và vết nứt vỡ đủ rộng để chứa hai người. Hai phần của tảng đá rộng 6 mét ở mỗi phần, cao gần 3 mét và nặng khoảng 100 tấn. Những chữ “Trung Quốc c.... s.. Đảng vong” có thể được thấy rõ ràng ở mảnh phía bên phải, và mỗi chữ lớn gần 1 mét vuông. Các chữ này nhìn rõ tới mức chúng dường như đã được khắc vậy.”
Trích dẫn từ :
ĐỂ TÌM HIỂU THÊM XIN GÕ CHỮ “TÀNG TỰ THẠCH”
HÌNH ẢNH :
Tân Hoa Xã đưa tin về tảng đá kỳ bí 270 triệu năm tuổi “Trung Quốc c.... s.. Đảng vong”.
VIDEO
MTV “Tàng tự thạch”
ca từ:
(一)
看不到天上的神仙,
就看看地上的奇观。
快到平塘走一趟哟,
天灭中共在眼前。
(二)
平塘的石头会说话,
平塘的神话天下传。
千年万年”藏字石”哟,
天灭中共在眼前。
走一趟啊看一看,
天灭中共在眼前。
走一趟啊看一看,
天灭中共在眼前。
(Hán Việt)
(I)
Khán bất đáo thiên thượng đích thần tiên,
Tựu khán khán địa thượng đích kỳ quan.
Khoái đáo Bình Đường tẩu nhất tranh ước,
Thiên diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
(II)
Bình Đường đích thạch đầu hội thuyết thoại,
Bình Đường đích thần thoại thiên hạ truyền.
Thiên niên vạn niên “tàng tự thạch” ước,
Thiên diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
Tẩu nhất tranh a khán nhất khán,
Thiên diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
Tẩu nhất tranh a khán nhất khán,
Thiên diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
(Tạm dịch)
(I)
Nhìn không thấy thiên thượng thần tiên,
Lại nhìn thấy địa thượng kỳ quan.
Mau tới Bình Đường xếp hàng xem,
Trời diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
(II)
Tảng đá Bình Đường kể câu chuyện,
Thần thoại Bình Đường thiên hạ truyền.
Nghìn năm vạn năm “tàng tự thạch”,
Trời diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
Mau tới xếp hàng nhìn thử xem,
Trời diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
Mau tới xếp hàng nhìn thử xem,
Trời diệt Trung Cộng tại nhãn tiền.
XEM THÊM :
“Cao nhân tiết lộ lai lịch chân thực tàng tự thạch”
Đường link :
Xem thêm:
CÁC BẠN XEM BẰNG MẮT, NGHE BẰNG TAI VẬY HỎI CÓ TIN KHÔNG?
Sửa bởi catdang: 27/02/2020 - 10:50