Jump to content

Advertisements




Mộng


2707 replies to this topic

#1846 icecream

    Tốn viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5300 Bài viết:
  • 24776 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:05

Hix, em đâu có biết từ Hán Việt nào đâu. Hu hu, em cũng muốn học rồi dịch thơ

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


Chị Kiss dịch bài này đi

Thanked by 3 Members:

#1847 kissintherain

    Ly viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPip
  • 3147 Bài viết:
  • 15011 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:07

 icecream, on 11/06/2012 - 22:51, said:

Em cũng muốn học để dịch thơ Hán Việt

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



cứ thử đi - chắc chắn em giỏi hơn chị rồi đó.
hy vọng anh Vi Tế và Lý Ngư sẽ sang phân tích và chỉ mình vài chiêu.

Viết văn hay thơ nếu có người phân tích và giúp mình thấy những điểm mình có thể thay đổi hoặc phát huy thì mau tiến bộ hơn.

chị nghĩ nếu mình có lòng ham học, thì không có gì là không có thể học cả.

Sửa bởi kissintherain: 11/06/2012 - 23:08


Thanked by 4 Members:

#1848 icecream

    Tốn viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5300 Bài viết:
  • 24776 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:20

Em giỏi hơn chị thì

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

, chị Kiss giỏi mà toàn khiêm tốn thôi.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

. Anh Vi Tế và anh Lý Ngư cũng hay dịch thơ, em cũng thích đọc mà 2 anh toàn dịch chứ chẳng chỉ bảo gì cả?

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

. Em cũng muốn ai tìm ra lỗi của em để em sửa nữa, thế mới mong tiến bộ được.
Hồi nhỏ em cũng hay xem ông viết chữ nho, giờ bạn em học tiếng Trung mai mốt bắt nó dạy em

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Thanked by 4 Members:

#1849 kissintherain

    Ly viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPip
  • 3147 Bài viết:
  • 15011 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:20

 kissintherain, on 11/06/2012 - 23:01, said:




Tình . ngô dung

Y y mạch mạch lưỡng như hà ?
Tế tự khinh ti, diểu tự ba
Nguyệt bất trường viên, hoa dị lạc
Nhất sinh trù trướng vị y đa


okay--hai mình làm đôi bạn cùng tiến nhé.

tình yêu.

Vì sao quấn quít mãi bên nhau
Tình tựa tơ trời - sóng biển sâu
Trăng nào tròn mãi, hoa rơi rụng
Một kiếp yêu đương, một kiếp sầu

tạm thôi.. đến lượt em kià.

Thanked by 4 Members:

#1850 icecream

    Tốn viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5300 Bài viết:
  • 24776 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:25

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Chị Kiss ơi, em ko biết từ Hán Việt

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

, dịch sao giờ?

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


Muốn học thì làm thế nào chị nhỉ? Có sách nào tốt tốt ko chị? Em kiếm đọc rầu từ từ mới làm thử đc.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Em phải học đã mới dịch đc, try try try....

Thanked by 3 Members:

#1851 kissintherain

    Ly viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPip
  • 3147 Bài viết:
  • 15011 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:33

 icecream, on 11/06/2012 - 23:25, said:

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Chị Kiss ơi, em ko biết từ Hán Việt

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

, dịch sao giờ?

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


Muốn học thì làm thế nào chị nhỉ? Có sách nào tốt tốt ko chị? Em kiếm đọc rầu từ từ mới làm thử đc.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Em phải học đã mới dịch đc, try try try....

khi trước chị đọc quyển tự điển hán việt, rất dễ học em à.
nhưng có nhiều từ trùng âm mà khác ý thì nếu biết tiếng trung sẽ giúp mình hiểu hơn.

khi biết tiếng hán việt, sẽ hiểu từ ngữ việt nam một cách dễ dàng và sâu xa hơn.
Thí dụ từ "khinh thị" -- là coi thường. Khinh là nhẹ, thị là quan điểm, mắt nhìn, ̣nên khinh thị là coi nhẹ người đó.
đó là cách chị học tiếng việt nam. ko biết đúng sai, nhưng rất là helpful. nhất là khi đọc sách có những từ khó, từ chuyên môn, hay không thông dụng.


Học tiếng anh cũng vậy, nếu hiểu gốc từ thì hiểu hết các từ một cách dễ dàng.

Thanked by 4 Members:

#1852 Vô Danh Thiên Địa

    Ly viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3526 Bài viết:
  • 5108 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:36

 kissintherain, on 11/06/2012 - 21:26, said:

Good luck Gió !!


Có online game này cũng vui : Biến không thành có -- cnbc's million dollar portfolio.

Hàng năm, hãng tin cnbc của Mỹ tổ chức online stocks tournament gọi là "million dollar portfolio". Trong 10 tuần, dân chơi chứng khoán từ Anh, Úc, và Mỹ so găng trading stocks trên net -- mỗi người được cai quản từ một đến năm portfolio, mỗi portfolio trị giá 1million USD .

Mỗi tuần đều có giả̀i thưởng là một tuần du lịch đâu đó trên thế giới -- cho người với porfolio gain nhiều nhất trong tuần.
Sau mười tuần, portfolio với trị giá cao nhất sẽ thắng 1MIL USD . Giải hai là chiếc xe MASERATI ...

Năm 2011 , người thắng giải nhất đã biến 1 M lúc khởi đầu thành 2.2 M sau chỉ 10 tuần. Thật là đáng bái phục !!

Năm ngoái, quần thần khánh hội, anh hùng tỉ thí -- K võ nghệ còn chưa cao siêu nên chỉ rank top 50 thôi. Năm nay luyện thiên ma công để rửa hận, hy vọng sẽ dứt bay các kiếm khách khác, lên ngôi Đệ nhất stock thủ ..

Uh--đang mộng đây.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Các bác nào ở Mỹ, anh và Úc nên chơi game này -- no risk, all rewards.

Muốn thắng giải loại này thi cứ chọn loại high risk high reward nhở thua cũng chẳng sao vì là ảo tì .

Thanked by 4 Members:

#1853 icecream

    Tốn viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5300 Bài viết:
  • 24776 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:37

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Thế em sẽ đọc từ điển Hán Việt trước, tiếng Trung thì sợ bạn em nó cũng chả biết, nó học tiếng Trung thông dụng và chuyên ngành thôi. Ko sao cả

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Thanked by 3 Members:

#1854 Vô Danh Thiên Địa

    Ly viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3526 Bài viết:
  • 5108 thanks

Gửi vào 11/06/2012 - 23:42

 kissintherain, on 11/06/2012 - 22:44, said:



Có câu, "cuộc hành trình một ngàn dặm phải bắt đầu bằng một bước."
Nhiều khi ngó lại đoạn đường mình đã đi qua, cũng không hiều tại sao mình có thể đi xa đến thế.

Không biết bao giờ sẽ tới, nhưng ta cứ đi thôi.
Cứ vững tin em ạ, kẻ sợ thất bại thì chẳng bao giờ thành công.

Một ngày dịch 10 bài thơ hán việt, một năm là 3500 bài. Sau mười năm, rất có thể sẽ bằng anh Vi Tế. ^ ^

Công phu Dịch thơ của anh Vị Tế đã tới mức lư hỏa thuần thanh (nói theo BG), dịch nhiều thì thành thạo nhưng để có hồn thơ, có cái cãm thơ thì cần cái đồng thanh tương ứng đồng khí tương cầu với tác giả của bài thơ dù ta và tác giả sống cách nhau hàng thế kỷ. Dịch cũng là sáng tạo, người Dịch cũng chính như là tác giả bài thơ đang sống lại.

Sửa bởi vodanhthiendia: 11/06/2012 - 23:49


Thanked by 4 Members:

#1855 kissintherain

    Ly viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPip
  • 3147 Bài viết:
  • 15011 thanks

Gửi vào 12/06/2012 - 00:00

 kissintherain, on 11/06/2012 - 23:20, said:

okay--hai mình làm đôi bạn cùng tiến nhé.

tình yêu.

Vì sao quấn quít mãi bên nhau
Tình tựa tơ trời - sóng biển sâu
Trăng nào tròn mãi, hoa rơi rụng
Một kiếp yêu đương, vạn nỗi sầu

tạm thôi.. đến lượt em kià.


bài này chị dịch ý, nhưng chưa thể bộc lộ kỹ thuật của bài thơ.
bài này có dùng tương phản và tương đồng, hai mà như một.

y y mạch mạch lưỡng như hà ..

y y mạch mạch -- hai trùng từ lập lại hai lần.
chắc cũng như khi yêu nhau, hai người mà quấn nhau như một người.

tương phản :

mỏnh mảnh như tơ mà cũng mêng mang như sóng.
một kiếp yêu, nhiều nỗi sầu (nhất sinh / đa)

bài thơ về tình yêu nhưng không hề dùng từ "tình, ái" ..

Thanked by 4 Members:

#1856 icecream

    Tốn viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5300 Bài viết:
  • 24776 thanks

Gửi vào 12/06/2012 - 00:05

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Hay quá chị, ẩn mà hiện, oài, em mê rồi

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Thanked by 2 Members:

#1857 kissintherain

    Ly viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPipPip
  • 3147 Bài viết:
  • 15011 thanks

Gửi vào 12/06/2012 - 00:08

 vodanhthiendia, on 11/06/2012 - 23:36, said:

Muốn thắng giải loại này thi cứ chọn loại high risk high reward nhở thua cũng chẳng sao vì là ảo tì .

như thế cũng ok . có năm portfolio, mỗi một cái mình có thể chơi strategy khác nhau.
Chơi high-risk rớt một cái thì đau lắm bác -- như có lần em rớt 20 percent trong mười lăm phút -- rank từ 35th tới thứ mấy trăm ngàn.
Hận lắm.

Tuy là tiền ảo, nhưng thắng tiền thật và giải thưởng thật bác ạ. Nên mỗi bước đi cũng phải cẩn trọng.
Nhất là khi mình trong top 20, cảm tưởng thắng rất gần ..

Thanked by 2 Members:

#1858 Mrgio

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1962 Bài viết:
  • 8596 thanks

Gửi vào 12/06/2012 - 01:29

 kissintherain, on 11/06/2012 - 21:26, said:

Good luck Gió !!



Cảm ơn Nữ Vương Sparta Kiss nhé . Hôm nay nhờ câu chúc của chị mà em đỡ ra sông Hồng ....

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

, chị là thần may mắn của em , hôn chị 1 cái

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn




Từ trước đến nay em chỉ thích đội Pháp vì có lối đá lãng mạn , chỉ có niềm tin mà và sự thăng hoa , cứ như là tình yêu vậy .... !

Thanked by 2 Members:

#1859 Vị Tế

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • PipPip
  • 627 Bài viết:
  • 3049 thanks

Gửi vào 12/06/2012 - 12:08

 icecream, on 11/06/2012 - 23:20, said:

Em giỏi hơn chị thì

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

, chị Kiss giỏi mà toàn khiêm tốn thôi.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

. Anh Vi Tế và anh Lý Ngư cũng hay dịch thơ, em cũng thích đọc mà 2 anh toàn dịch chứ chẳng chỉ bảo gì cả?

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

. Em cũng muốn ai tìm ra lỗi của em để em sửa nữa, thế mới mong tiến bộ được.
Hồi nhỏ em cũng hay xem ông viết chữ nho, giờ bạn em học tiếng Trung mai mốt bắt nó dạy em

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Đúng đấy, Kiss rất giỏi với văn chương thi phú lại khiêm tốn, dịu dàng.
Kem muốn dịch thơ Hán - Việt thì hãy bắt đầu với

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

(có thể tra online hoặc vào trang chính để download về tra offline). Khi dịch nghĩa cho bài thơ xong xuôi thì có thể nắm được sơ lược ý chính của tâm sự tác giả muốn gửi gắm trong tác phẩm.
Việc bắt đầu tìm hiểu với những từ Hán-Việt cũng rất thú vị khi ta khám phá ra những ý nghĩa của nó ngay cả với những từ được dùng trong đời sống thường ngày.
Ví dụ: trong bài thơ "Tình" có
- Chữ "Khinh" nghĩa là Nhẹ, ta có thể liên hệ đến câu "nhất bên trọng, nhất bên khinh" có nghĩa là coi trọng bên này và xem nhẹ bên kia, được dùng khi nói về cách đối nhân xử thế không công bằng.
- Chữ "Ti" nghĩa là sợi Tơ, xem Tây Du Ký cũng có động Bàn Ti của yêu quái nhện đó.
- Chữ "Ba" nghĩa là Sóng, có thể liên hệ đến các từ "phong ba" tức là sóng gió. "Ba đào" cũng nghĩa là sóng gió, trong đó "đào" nghĩa là sóng lớn, sóng cả... vì thế mà lấy từ hình tượng của "ba đào" là sóng nhỏ, sóng to trùng trùng mà ám chỉ tình cảnh khó khăn vất vả, biến động lớn đến dồn dập.
...

Theo đó, mà ta dịch nghĩa của bài thơ "Tình":

(Tình là chi) mà sao lứa đôi cứ cùng (nhìn) nhau đắm đuối?
Nhỏ và nhẹ thì tựa sợi tơ, bồng bềnh thì như sóng nước
Trăng thì chẳng tròn mãi được, còn hoa thì dễ rơi rụng
(Tình cũng thế khiến cho) một đời buồn thương đau khổ với bao người.

Đến khi sang đến bước dịch thơ thì Kem cần tìm hiểu thêm về các thể thơ (ví dụ

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

,

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

, Từ,...) để nắm được luật về niêm, vận, đối,... cấu trúc bài thơ (đề, thực, luận, kết),... Theo đó mà ta sẽ hình dung được thủ pháp, cách dụng ngôn từ rất cô đọng, súc tích (đắt giá) của các thi sĩ.
Tuy nhiên, ở đây ta dùng thơ để giải trí, bày tỏ tâm tình (chứ không phải cuộc thi) nên không cần đặt nặng vấn đề về các luật niêm, đối,... Ngay đến bài thơ Hoàng Hạc Lâu của Thôi Hiệu, ở câu thứ 3 (Hoàng hạc nhất khứ bất phục phản) có dùng đến 6 chữ vần Trắc là 1 phá cách, phá vỡ quy tắc thể Đường Luật mà vẫn xếp vào hàng siêu kinh điển. Lý Bạch sau này đến chỉ phê có 2 câu đại ý "những gì muốn nói thì Thôi Hiệu đã nói hết cả rồi".

Vì vậy mà Kem cứ tự tin dịch thơ nhé. Thơ là cảm xúc, mà cảm xúc là cái đẹp tương đối tùy theo cảm nhận của mỗi người nên không phân biệt hay nhất hay là hay nhì. Mỗi cảm xúc đều có vẻ đẹp riêng, ví như trẻ nít nói "Bống yêu ba mẹ nhiều như cơm ấy", cái nét ngây thơ cũng là một vẻ đẹp vô cùng.

Thanked by 4 Members:

#1860 100dong

    Bát quái viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPip
  • 936 Bài viết:
  • 1929 thanks

Gửi vào 12/06/2012 - 13:02

Cái sự làm thơ thật lạ đời.
Có những bài trừu tượng, siêu thực, khó hiểu đến độ người viết có khi họ cũng chẳng biết là đang mô tả cái gì, nhưng người đọc vẫn khen nức nở.
Mà nhiều khi, những bài trúc trắc, lổn nhổn như cơm sống, nhưng khối người vẫn cho nó là hay, phải thế mới hay!
Lại có bài, nếu không biết tác giả là ai thì người ta coi nó là bình thường, nhưng khi biết tác giả là người có tiếng tăm, thì nhất định, bài thơ "độc đáo", bài thơ tuyệt vời!
Tôi đã quá chán các thể loại văn hóa nghệ thuật, người ta không có sự công bằng, khách quan khi nhìn nhận.
Những cái trung bình, vừa phải thậm chí nhảm nhí thì được tung hê ầm ĩ, còn những cái nghệ thuật đích thực thì chẳng được coi trọng.

Thanked by 4 Members:





Similar Topics Collapse

5 người đang đọc chủ đề này

0 Hội viên, 5 khách, 0 Hội viên ẩn


Liên kết nhanh

 Tử Vi |  Tử Bình |  Kinh Dịch |  Quái Tượng Huyền Cơ |  Mai Hoa Dịch Số |  Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Địa Lý Phong Thủy |  Thái Ất - Lục Nhâm - Độn Giáp |  Bát Tự Hà Lạc |  Nhân Tướng Học |  Mệnh Lý Tổng Quát |  Bói Bài - Đoán Điềm - Giải Mộng - Số |  Khoa Học Huyền Bí |  Y Học Thường Thức |  Văn Hoá - Phong Tục - Tín Ngưỡng Dân Gian |  Thiên Văn - Lịch Pháp |  Tử Vi Nghiệm Lý |  TẠP CHÍ KHOA HỌC HUYỀN BÍ TRƯỚC 1975 |
 Coi Tử Vi |  Coi Tử Bình - Tứ Trụ |  Coi Bát Tự Hà Lạc |  Coi Địa Lý Phong Thủy |  Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Coi Nhân Tướng Mệnh |  Nhờ Coi Quẻ |  Nhờ Coi Ngày |
 Bảo Trợ & Hoạt Động |  Thông Báo |  Báo Tin |  Liên Lạc Ban Điều Hành |  Góp Ý |
 Ghi Danh Học |  Lớp Học Tử Vi Đẩu Số |  Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý |  Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở |  Sách Dịch Lý |  Sách Tử Vi |  Sách Tướng Học |  Sách Phong Thuỷ |  Sách Tam Thức |  Sách Tử Bình - Bát Tự |  Sách Huyền Thuật |
 Linh Tinh |  Gặp Gỡ - Giao Lưu |  Giải Trí |  Vườn Thơ |  Vài Dòng Tản Mạn... |  Nguồn Sống Tươi Đẹp |  Trưng bày - Giới thiệu |  

Trình ứng dụng hỗ trợ:   An Sao Tử Vi  An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi |   Quỷ Cốc Toán Mệnh  Quỷ Cốc Toán Mệnh |   Tử Bình Tứ Trụ  Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản |   Quẻ Mai Hoa Dịch Số  Quẻ Mai Hoa Dịch Số |   Bát Tự Hà Lạc  Bát Tự Hà Lạc |   Thái Ât Thần Số  Thái Ât Thần Số |   Căn Duyên Tiền Định  Căn Duyên Tiền Định |   Cao Ly Đầu Hình  Cao Ly Đầu Hình |   Âm Lịch  Âm Lịch |   Xem Ngày  Xem Ngày |   Lịch Vạn Niên  Lịch Vạn Niên |   So Tuổi Vợ Chồng  So Tuổi Vợ Chồng |   Bát Trạch  Bát Trạch |