INDOCHINE, on 25/04/2020 - 09:04, said:
Tôi sẽ post bài của bạn vào mục Quỷ cốc , nếu ko ai giải tôi sẽ trả lời.
nên cho biết thêm chi tiết như:
Ngày sinh Dương lịch: 30/12/19xx . giờ xzz
Bát Tự: Bính Dần - Canh Tý - Mậu Thân - Đinh Tị
Nguồn dốc bài thơ : Giờ Đinh Tỵ: LỘ NHẬP BÌNH PHA ..etc
nếu ko bài sẽ ko được giải .
Con xin phép cung cấp thông tin.
Ngày sinh dương: 10/11/1994 giờ 3h30 phút sáng tại Quảng Bình
Bát Tự: Giáp Tuất - Ất Hợi - Canh Tý - Mậu Dần
Nguồn gốc bài thơ:
Lưỡng đầu: GIÁP - MẬU
Giờ Mậu Dần: HẠN TỈNH PHÙNG LÂM
Dịch: Giếng khô gặp mưa dầm
Giải: Khốn đốn dĩ cực tự hữu nhân lai
Dịch: Khốn khổ đến cùng cực tự nhiên có người đến giúp đỡ
NGƯ PHỦ THÂU LUÂN Cách
Ngư phủ thâu luân nhất trạo khinh
Tinh kỳ đối trượng xuất thiên thành
Tướng quân tại ngoại tư triều quốc
Du tử tâm trung quá lãng bình
Sinh kế tất tòng tha xứ lập
Vận mưu ưng thị thiếu niên doanh
Thiên biên cô nhạn cao phi khứ
Hoa lạc thiềm tiền nguyệt mãn đình
Dịch: NGƯ ÔNG THÂU LƯỚI
Chàng ngư phủ thâu lưới bơi một mái chèo nhẹ tênh
Nào cờ quạt nào nghi trượng ra khỏi thiên thành
Tướng quân ở ngoài biên ải nhớ đến triều đình tổ quốc
Chàng du tử chỉ nghỉ đến sóng vỗ bèo trôi
Việc mưu sinh phải tìm nơi xa xứ
Còn mưu tính thời vận thì phải khỏi sự ở tuổi thiếu niên
Ở lưng trời con chim nhạn lẻ loi bay đi
Hoa rụng trước thềm ánh trăng sáng đầy sân.
CƠ NGHIỆP (Cơ nghiệp)
Nhân sinh cư lạc tư vi lạc
Khởi vị thân cao chí dục đê
Nhược ngộ hổ đầu nhân phấn phát
Tang du nhân ngộ hổ sinh uy
Dịch:
Kiếp nhân sinh ở chốn vui thì phải nên vui
Há lại muốn địa vị cao mà chí khí lại thấp hèn
Nếu gặp đầu năm Dần thì nhà ngươi trở nên phấn phát
Người ở phương tây thì hổ càng thêm oai vệ
HUYNH ĐỆ (Anh em)
Xuân phong lưỡng nhạn ly quần đội
Xuân nhật oanh điều kiến lũy
Độc thượng Ngô giang phong nguyệt lãnh
Lưỡng trùng môn hộ khả tương y
Dịch:
Gió xuân đôi chim nhạn lìa đàn
Ngày xuân chim oanh may áo lụa vàng
Một mình đến sông Ngô trăng gió lạnh
Hai lần cổng cửa có thể nương tựa nhau.
HÀNH TÀNG (Sự Nghiệp)
Quá kế truyền danh lộc vị cao
Nhất sinh trung thực nhiệm tiêu diêu
Biên đình tá hưởng tướng quân phúc
Nhược hoàn thủ cựu định tiêu điều
Dịch:
Nhờ được kế truyền (âm đức tổ tiên) nên danh và lộc đều cao trọng
Trọn đời nên giữ lòng ngay thẳng thì được thảnh thơi
Được hưởng phúc ở chốn biên đình do vị Tướng quân ban cho
Nếu cứ khư khư giữ nề nếp cữ thì cuộc sống ắt tiêu điều.
HÔN NHÂN (Vợ chồng)
Cầu điều cầm sắt bất tu ưu
Tài thượng lan chi phong đả đầu
Nhược vấn phụng hoàng uyên lữ bối
Vãng lai âu lộ tận ưu du
Dịch:
Chẳng nên quá lo về duyên cầm sắt (vợ chồng)
Hãy lên chiếc thuyền lau cho gió thổi vào mái tóc
Nếu muốn hỏi về chuyện loan phụng nhân duyên
Về già cò vạc được thỏa tình bơi lội.
TỬ TỨC (Con cái)
Đa thị huyên đường âm chất hựu
Long lâu phượng các tập kỳ danh
Hữu phận truyền danh tất hữu lộc
Nhược vấn ưu du hưởng phúc thanh
Dịch:
Phần lớn nhờ âm đức của mẹ
Lầu rồng gác phụng nêu tên tuổi
Tên tuổi được loan truyền tất nhiên có lộc
Nếu hỏi (thì xin thưa): được ngao du và hưởng phúc.
THU THÀNH (Mãn cuộc)
Hoa chính khai thời tranh diễm dã
Liên tiêu phong vũ hựu li phi
Đinh Nhân niên thượng đa trù tướng
Hưu dữ nhân gian tác mộng thời
Dịch:
Lúc hoa nở chính là lúc thi đua sắc đẹp
Nhưng gặp nhiều đêm mưa gió thì rơi lả tả
Gặp năm Đinh năm Nhâm thì gặp nhiều sự buồn rầu
Đó là lúc không nên xây mộng với ai



Chủ đề này đã được khóa











