@DangNguyen: NL rất vui khi đọc qua bài trên của DangNguyen. NL cũng có suy nghĩ ấy nên cố ý trích nguyên lại 1 phần thừa ở trên để đưa ra nguyên văn, cú pháp của bài thơ phú ấy. Và đồng thời đưa ra quan điểm có người dịch như vậy (Tử Vi Giảng Minh) để nói lên vấn đề và để làm rõ hơn vấn đề (cho khỏi bỏ sót vì không muốn lấp lửng vấn đề khi nó có liên quan [vì có người hiểu/dịch/cho rằng vậy]).
Theo cách phân câu, cú pháp và cái hiểu của NL thì:
Cự tọa dần thân vị,
Tối hỉ giáp canh sinh.
Nhị cung phùng thất sát,
Tả hữu hội xương tinh.
Thìn Tuất ngộ tam tú,
Tất chủ tác công khanh.
Cũng trong bài "Thập nhị cung chư tinh đắc địa phú quý luận", trước đó có câu:
"Thất Sát Tí Ngọ phùng Tả Hữu,
Văn Khúc gia chi cách tối thanh."
Nhưng cái vấn đề là trong bài ấy nói về chính tinh, còn phụ tinh chỉ là nói kèm theo.
Nhưng nếu lược kỹ lại thì thấy có nói tới Xương Khúc như sau:
"Tí cung đắc địa thái âm tinh,
Sát phá xương tham văn khúc minh."
"Dần cung tối hỉ phùng dương cự,
Thất sát thiên đồng lương văn thanh."
Như vậy cũng có thể chấp nhận được câu trên nói về Tả Hữu, Văn Xương tại Thìn Tuất. Với lại, Tả Hữu tại Tứ Mộ tốt thế nào, và đi với Văn Xương ra sao thì đã đề cập ở trên.
Không biết mọi người có ý kiến gì về 4 câu trên không!
Sửa bởi NgoaLong: 15/05/2012 - 05:19