ການເດີນທາງ Ascetic ຂອງ Monk Minh Tuệ !
Dec 14, 2024
WA CINEMA
The Ascetic Journey of Monk Minh Tuệ
Six long years of trials and toil,
On rugged paths through every soil.
In rain and sun, he walked the way,
With only peace and vows to stay.
A humble robe, patched and worn,
In fields of green and midst of thorn.
The bowl he holds, a simple shell,
Reflects the tales his spirit tells.
Oh, Monk Minh Tuệ, a life so pure,
Boundless love, a heart so sure.
Riding winds across the land,
Giving grace with every hand.
From mountains high to rivers deep,
In every village, his promise keeps.
In solitude and peace he roams,
To spread compassion, to bring them home.
Through cities bright and nights so cold,
Among the young, beside the old.
No worldly wealth nor lavish stays,
Just earth below and endless days.
The chanting voice in early morn,
The steps that press where hope is born.
By nightfall's glow or morning's dew,
He walks, with faith, a heart so true.
Oh, Monk Minh Tuệ, a life so pure,
Boundless love, a heart so sure.
Riding winds across the land,
Giving grace with every hand.
From mountains high to rivers deep,
In every village, his promise keeps.
In solitude and peace he roams,
To spread compassion, to bring them home.
Years may pass, yet paths remain,
A simple monk through joy and pain.
The road is long, but love endures,
Monk Minh Tuệ, a heart so pure.
.
0
ການເດີນທາງ Ascetic ຂອງ Monk Minh Tuệ !
Viết bởi FM_daubac, 19/12/24 12:09
4 replies to this topic
#1
Gửi vào 19/12/2024 - 12:09
#2
Gửi vào 24/12/2024 - 04:39
Journey of Enlightenment bài hát TIẾNG ANH rất hay về H.T Việt Nam - Ấn Độ của Thầy Minh Tuệ
Dec 21, 2024
Những mẩu chuyện nhân sinh
'Journey of Enlightenment'
Verse 1:
From the heart of Vietnam, the journey began,
With a vow of peace and wisdom in hand.
Through Laos and Thailand, the road did unfold,
A quest for truth, a story untold.
Chorus:
Walking through the world, with a heart so pure,
On the path of light, his soul is sure.
Myanmar to India, where Buddha's grace,
Guides his steps to find a peaceful place.
Verse 2:
Challenges arose, but the spirit was strong,
A heart of compassion, where it belonged.
In each step, a lesson, in each step, a prayer,
His journey continues, spreading love everywhere.
Chorus:
Walking through the world, with a heart so pure,
On the path of light, his soul is sure.
Myanmar to India, where Buddha's grace,
Guides his steps to find a peaceful place.
'Hành Trình Giác Ngộ'
Đoạn 1:
Từ Việt Nam, hành trình bắt đầu,
Với tâm bình an, trí tuệ vẹn đầy.
Qua Lào, Thái Lan, con đường rộng mở,
Tìm về sự thật, câu chuyện chưa kể.
Điệp khúc:
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
Đoạn 2:
Thử thách gian nan, nhưng lòng vẫn vững,
Lòng từ bi sâu sắc, nơi ấy là nhà.
Mỗi bước đi là một bài học, là một lời cầu,
Hành trình của thầy, lan tỏa tình yêu thương.
Điệp khúc:
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
.
Dec 21, 2024
Những mẩu chuyện nhân sinh
'Journey of Enlightenment'
Verse 1:
From the heart of Vietnam, the journey began,
With a vow of peace and wisdom in hand.
Through Laos and Thailand, the road did unfold,
A quest for truth, a story untold.
Chorus:
Walking through the world, with a heart so pure,
On the path of light, his soul is sure.
Myanmar to India, where Buddha's grace,
Guides his steps to find a peaceful place.
Verse 2:
Challenges arose, but the spirit was strong,
A heart of compassion, where it belonged.
In each step, a lesson, in each step, a prayer,
His journey continues, spreading love everywhere.
Chorus:
Walking through the world, with a heart so pure,
On the path of light, his soul is sure.
Myanmar to India, where Buddha's grace,
Guides his steps to find a peaceful place.
'Hành Trình Giác Ngộ'
Đoạn 1:
Từ Việt Nam, hành trình bắt đầu,
Với tâm bình an, trí tuệ vẹn đầy.
Qua Lào, Thái Lan, con đường rộng mở,
Tìm về sự thật, câu chuyện chưa kể.
Điệp khúc:
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
Đoạn 2:
Thử thách gian nan, nhưng lòng vẫn vững,
Lòng từ bi sâu sắc, nơi ấy là nhà.
Mỗi bước đi là một bài học, là một lời cầu,
Hành trình của thầy, lan tỏa tình yêu thương.
Điệp khúc:
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
.
#3
Gửi vào 24/12/2024 - 11:49
"Hành Trình Giác Ngộ" - MỘT BÀI HÁT HAY VÀ CẢM ĐỘNG VỀ HÀNH TRÌNH ẤN ĐỘ CỦA THẦY THÍCH MINH TUỆ
Dec 21, 2024
Những mẩu chuyện nhân sinh
Hành trình giác ngộ
Từ Việt Nam, hành trình bắt đầu,
Với tâm bình an, trí tuệ vẹn đầy.
Qua Lào, Thái Lan, con đường rộng mở,
Tìm về sự thật, câu chuyện chưa kể.
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
Thử thách gian nan, nhưng lòng vẫn vững,
Lòng từ bi sâu sắc, nơi ấy là nhà.
Mỗi bước đi là một bài học, là một lời cầu,
Hành trình của thầy, lan tỏa tình yêu thương.
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
.
Dec 21, 2024
Những mẩu chuyện nhân sinh
Hành trình giác ngộ
Từ Việt Nam, hành trình bắt đầu,
Với tâm bình an, trí tuệ vẹn đầy.
Qua Lào, Thái Lan, con đường rộng mở,
Tìm về sự thật, câu chuyện chưa kể.
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
Thử thách gian nan, nhưng lòng vẫn vững,
Lòng từ bi sâu sắc, nơi ấy là nhà.
Mỗi bước đi là một bài học, là một lời cầu,
Hành trình của thầy, lan tỏa tình yêu thương.
Bước qua thế gian, với lòng trong sáng,
Trên con đường sáng, tâm hồn vững vàng.
Myanmar đến Ấn Độ, nơi Phật gia trì,
Dẫn bước thầy đến nơi an bình.
.
#4
Gửi vào 24/12/2024 - 12:02
( Bài hát tiếng Lào số 2 )ການເດີນທາງ Ascetic ຂອງ Monk Minh Tuệ ! "Light of Dharma" Việt - Lào - Anh
Dec 20, 2024
WA CINEMA
.
Dec 20, 2024
WA CINEMA
.
#5
Gửi vào 28/12/2024 - 05:53
(Bài hát tiếng Thái số 1)SƯ MINH TUỆ " HÀNH TRÌNH CỦA TRÁI TIM ""THE JOURNEY OF A HEART " TIẾNG THÁI
Dec 26, 2024
WA CINEMA
The Ascetic Journey of Monk Minh Tuệ
Six long years of trials and toil,
On rugged paths through every soil.
In rain and sun, he walked the way,
With only peace and vows to stay.
A humble robe, patched and worn,
In fields of green and midst of thorn.
The bowl he holds, a simple shell,
Reflects the tales his spirit tells.
Oh, Monk Minh Tuệ, a life so pure,
Boundless love, a heart so sure.
Riding winds across the land,
Giving grace with every hand.
From mountains high to rivers deep,
In every village, his promise keeps.
In solitude and peace he roams,
To spread compassion, to bring them home.
Through cities bright and nights so cold,
Among the young, beside the old.
No worldly wealth nor lavish stays,
Just earth below and endless days.
The chanting voice in early morn,
The steps that press where hope is born.
By nightfall's glow or morning's dew,
He walks, with faith, a heart so true.
Oh, Monk Minh Tuệ, a life so pure,
Boundless love, a heart so sure.
Riding winds across the land,
Giving grace with every hand.
From mountains high to rivers deep,
In every village, his promise keeps.
In solitude and peace he roams,
To spread compassion, to bring them home.
Years may pass, yet paths remain,
A simple monk through joy and pain.
The road is long, but love endures,
Monk Minh Tuệ, a heart so pure.
.
Dec 26, 2024
WA CINEMA
The Ascetic Journey of Monk Minh Tuệ
Six long years of trials and toil,
On rugged paths through every soil.
In rain and sun, he walked the way,
With only peace and vows to stay.
A humble robe, patched and worn,
In fields of green and midst of thorn.
The bowl he holds, a simple shell,
Reflects the tales his spirit tells.
Oh, Monk Minh Tuệ, a life so pure,
Boundless love, a heart so sure.
Riding winds across the land,
Giving grace with every hand.
From mountains high to rivers deep,
In every village, his promise keeps.
In solitude and peace he roams,
To spread compassion, to bring them home.
Through cities bright and nights so cold,
Among the young, beside the old.
No worldly wealth nor lavish stays,
Just earth below and endless days.
The chanting voice in early morn,
The steps that press where hope is born.
By nightfall's glow or morning's dew,
He walks, with faith, a heart so true.
Oh, Monk Minh Tuệ, a life so pure,
Boundless love, a heart so sure.
Riding winds across the land,
Giving grace with every hand.
From mountains high to rivers deep,
In every village, his promise keeps.
In solitude and peace he roams,
To spread compassion, to bring them home.
Years may pass, yet paths remain,
A simple monk through joy and pain.
The road is long, but love endures,
Monk Minh Tuệ, a heart so pure.
.
Similar Topics
Chủ Đề | Name | Viết bởi | Thống kê | Bài Cuối |
---|
2 người đang đọc chủ đề này
0 Hội viên, 2 khách, 0 Hội viên ẩn
Liên kết nhanh
Tử Vi | Tử Bình | Kinh Dịch | Quái Tượng Huyền Cơ | Mai Hoa Dịch Số | Quỷ Cốc Toán Mệnh | Địa Lý Phong Thủy | Thái Ất - Lục Nhâm - Độn Giáp | Bát Tự Hà Lạc | Nhân Tướng Học | Mệnh Lý Tổng Quát | Bói Bài - Đoán Điềm - Giải Mộng - Số | Khoa Học Huyền Bí | Y Học Thường Thức | Văn Hoá - Phong Tục - Tín Ngưỡng Dân Gian | Thiên Văn - Lịch Pháp | Tử Vi Nghiệm Lý | TẠP CHÍ KHOA HỌC HUYỀN BÍ TRƯỚC 1975 |
Coi Tử Vi | Coi Tử Bình - Tứ Trụ | Coi Bát Tự Hà Lạc | Coi Địa Lý Phong Thủy | Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh | Coi Nhân Tướng Mệnh | Nhờ Coi Quẻ | Nhờ Coi Ngày |
Bảo Trợ & Hoạt Động | Thông Báo | Báo Tin | Liên Lạc Ban Điều Hành | Góp Ý |
Ghi Danh Học | Lớp Học Tử Vi Đẩu Số | Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý | Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở | Sách Dịch Lý | Sách Tử Vi | Sách Tướng Học | Sách Phong Thuỷ | Sách Tam Thức | Sách Tử Bình - Bát Tự | Sách Huyền Thuật |
Linh Tinh | Gặp Gỡ - Giao Lưu | Giải Trí | Vườn Thơ | Vài Dòng Tản Mạn... | Nguồn Sống Tươi Đẹp | Trưng bày - Giới thiệu |
Trình ứng dụng hỗ trợ: An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi | Quỷ Cốc Toán Mệnh | Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản | Quẻ Mai Hoa Dịch Số | Bát Tự Hà Lạc | Thái Ât Thần Số | Căn Duyên Tiền Định | Cao Ly Đầu Hình | Âm Lịch | Xem Ngày | Lịch Vạn Niên | So Tuổi Vợ Chồng | Bát Trạch |
Coi Tử Vi | Coi Tử Bình - Tứ Trụ | Coi Bát Tự Hà Lạc | Coi Địa Lý Phong Thủy | Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh | Coi Nhân Tướng Mệnh | Nhờ Coi Quẻ | Nhờ Coi Ngày |
Bảo Trợ & Hoạt Động | Thông Báo | Báo Tin | Liên Lạc Ban Điều Hành | Góp Ý |
Ghi Danh Học | Lớp Học Tử Vi Đẩu Số | Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý | Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở | Sách Dịch Lý | Sách Tử Vi | Sách Tướng Học | Sách Phong Thuỷ | Sách Tam Thức | Sách Tử Bình - Bát Tự | Sách Huyền Thuật |
Linh Tinh | Gặp Gỡ - Giao Lưu | Giải Trí | Vườn Thơ | Vài Dòng Tản Mạn... | Nguồn Sống Tươi Đẹp | Trưng bày - Giới thiệu |
Trình ứng dụng hỗ trợ: An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi | Quỷ Cốc Toán Mệnh | Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản | Quẻ Mai Hoa Dịch Số | Bát Tự Hà Lạc | Thái Ât Thần Số | Căn Duyên Tiền Định | Cao Ly Đầu Hình | Âm Lịch | Xem Ngày | Lịch Vạn Niên | So Tuổi Vợ Chồng | Bát Trạch |