Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn
QuachNgocBoi, on 08/04/2014 - 22:14, said:
Tất nhiên là được đảm bảo với những bằng chứng lịch sử và các nghiên cứu cẩn thận.
Cũng từng có người dùng một nghĩa của chữ Thị trong cuốn Từ điển tiếng Việt (Hoàng Phê chủ biên) là thị = sự ko coi trọng phụ nữ.
Nhằm giải thích chữ Thị trong tên của con gái.
Nhưng rất tiếc rằng đó là lấy râu ông nọ cắm cằm bà kia, vì chữ Thị trong tên họ không phải là nghĩa ấy. Từ cổ xưa, người Việt với người Hán đã dùng chữ Thị đi kèm với tên họ là 氏, mang nghĩa thị tộc.
Ví dụ thời Hồng Bàng thì gọi là Hồng Bàng Thị (xem Lĩnh Nam Chích wái. Có nói luôn về tục xăm mình).
Hay sách "Lã thị Xuân Thu" thời Tần, là sách của gia tộc nhà họ Lã làm ra.
Đa tạ nhà bác học ạ
Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn
Giờ cháu đỡ thấy khó chịu với chữ Thị rồi
Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn
Có lúc cháu nghĩ phải chăng Thị là "là", ý bảo đây là cô Đào, kia cô Mận ấy ạ...
Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn
Hí... Hóa ra là Thị tộc
Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn
Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn
lethanhnhi, on 08/04/2014 - 22:21, said:
hây
ba đồng một mớ nhân duyên
mang tới ưu phiền mua cái chi chi
anh giờ là người cõi trên rồi em ơi, thấy thị thì :
Thị ơi, thị rụng bị bà, bà để bà ngửi chứ bà không ăn rồi, .....................
Về cơ bản là:
Bà già răng thiếu dăm em
Không bỏ bị ngắm, biết làm sao đây???
Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn