

làm sao biết hết bài thơ cũ ?
#1
Gửi vào 05/05/2014 - 10:35
Có ngờ đâu ở mãi đến hôm nay
Phong trần thất thiểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình
Thanked by 2 Members:
|
|
#2
Gửi vào 05/05/2014 - 10:58
Phong trần thất thểu ( không phải thất thiểu ) làm thân khách .
Trân trọng
già rừng
Thanked by 10 Members:
|
|
#3
Gửi vào 05/05/2014 - 11:15
Rừng Lá Thấp, on 05/05/2014 - 10:58, said:
Phong trần thất thểu ( không phải thất thiểu ) làm thân khách .
Trân trọng
già rừng
Thanked by 1 Member:
|
|
#4
Gửi vào 05/05/2014 - 15:06
Ta cứ ngỡ xuống trần chơi một chốc
Có ngờ đâu ở mãi đến hôm nay..
Tình cờ hôm nay vào youtube xem thành tâm sám hối của NSUT Thanh Ngân mới biết được thêm hai câu sau :
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình.
Dầu sao cũng cảm ơn già rừng cho ý kiến. Già rừng nếu có hảo ý xin cho trọn bài thơ trên.
Trân trọng
Dù sao tôi cũng chưa hiểu hết phong trần thất thểu và phong trần thất thiểu có gì khác nhau. Chắc chắn theo ý già rừng không phải sai chính tả mà sai luôn cả ý. Vẫn chưa hiểu...!
đây là Thành tâm sám hối của NSUT Thanh Ngân :
Sửa bởi huynhthanhchiem: 05/05/2014 - 15:08
Thanked by 3 Members:
|
|
#5
Gửi vào 05/05/2014 - 17:15
huynhthanhchiem, on 05/05/2014 - 15:06, said:
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình.
Hai câu trên lấy từ Khóa Hư Lục của vua Trần Thái Tông:
Chân tể huân đào, vạn tượng thành
Bản lai phi triệu hựu phi manh
Chỉ sai hữu niệm vong vô niệm
Khước bội vô sinh, thụ hữu sinh
Tị trước chư hương, thiệt tham vị
Nhãn manh chúng sắc, nhĩ văn thanh
Vĩnh vi lãng đãng phong trần khách
Nhật viễn gia hương vạn lý trình.
Tạo hóa khuôn thiêng đúc vạn hình
Vốn không triệu chứng chẳng mầm xanh
Sai vì hữu niệm quên vô niệm
Trái với vô sinh hướng hữu sinh
Mũi lưỡi tham lam hương lẫn vị
Mắt tai mê mẫn sắc cùng thanh
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình.
(Đổ Văn Hỷ, Đào Phương Bình, Băng Thanh dịch, Thơ Văn Lý Trần tập 2, quyển thượng trang 45)
Thanked by 6 Members:
|
|
#6
Gửi vào 06/05/2014 - 02:20
Chữ thiểu là ít , thiếu . Không có chữ thất thiểu trong tiếng Hán Việt hay tiếng Nôm.
Sửa bởi Vô Danh Thiên Địa: 06/05/2014 - 02:25
Thanked by 5 Members:
|
|
#7
Gửi vào 06/05/2014 - 10:30
Có ngờ đâu ở mãi đến hôm nay
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình
Bùi Giáng
Có người họa lại :
Mình vẫn nghĩ cuộc đời chẳng mấy chốc.
Trách làm chi nóng lạnh của hôm nay
Đất nơi trọ, thân ta làm lữ khách
Hãy giữ quê hương trong suốt cuộc viễn trình !
DuongvanDau
Thanked by 5 Members:
|
|
#8
Gửi vào 06/05/2014 - 11:49
Sống trong cái chết bao lần khóc
Ngẫm lại đời mê mấy trận cười
Cát bụi lại về thân cát bụi
Có quê mà chẳng chốn dung tâm!
( 2 câu đầu của ai thì vãn bối không rõ, đọc ở đâu đó ngẫm hay nên nhớ... )
Thanked by 6 Members:
|
|
#9
Gửi vào 07/05/2014 - 04:08
Có ngờ đâu ở mãi đến hôm nay
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình
Ta cứ ngỡ thiên đường nơi xa tít
Có ngờ đâu ở tại chốn nơi này
Niết bàn chẳng thuộc không thời giới
Nghìn trùng vô lượng kiếp hồi đầu.
Thanked by 5 Members:
|
|
#10
Gửi vào 07/05/2014 - 07:06
Có ngờ đâu bụi vương vấn hồng trần
Đi không nỡ mà ở thì đau đáu
Chốn quê nhà vẫy gọi khách tha phương
^^
Thanked by 3 Members:
|
|
#11
Gửi vào 07/05/2014 - 10:34
Khóc quê khi đứng trước quê hương
Người quen cảnh cũ còn đâu tá?
Thân này bơ vơ chốn nhân trần.
Thanked by 3 Members:
|
|
#12
Gửi vào 07/05/2014 - 10:38
Có ngờ đâu ở mãi đến hôm nay
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình
(Hai câu cuối bên trên ý nói đến người Cùng Tử trong Kinh Pháp Hoa - Phẩm Tín giải)
Ta cứ ngỡ thả thuyền chơi cõi tạm
Nào ngờ đâu xuôi vạn kiếp giang trần
Vô thường bỗng chợt Tàng Âm vọng
Cùng tử nghịch lưu đáo hồi đầu....
@Comet: Để ý 8/8/7/7
Thanked by 3 Members:
|
|
#13
Gửi vào 07/05/2014 - 10:41
sowhat, on 07/05/2014 - 10:38, said:
Có ngờ đâu ở mãi đến hôm nay
Phong trần thất thểu làm thân khách
Muôn dặm xa quê cuộc viễn trình
(Hai câu cuối bên trên ý nói đến người Cùng Tử trong Kinh Pháp Hoa - Phẩm Tín giải)
Ta cứ ngỡ thả thuyền chơi cõi tạm
Nào ngờ đâu xuôi vạn kiếp giang trần
Vô thường bỗng chợt Tàng Âm vọng
Cùng tử nghịch lưu đáo hồi đầu....
@Comet: Để ý 8/8/7/7
hihi....comet ko để í thật để chiều làm bài khác bù lại zị, tks sowhat!
Thanked by 1 Member:
|
|
#14
Gửi vào 29/05/2014 - 09:47
Ta cũng tưởng ghé trần chơi đôi lát
Sợi tóc em bỗng níu áo ta về
Dùng dằng mãi đến hoàng hôn dát bạc
Bởi xa xưa ta đã lỡ hẹn thề
Theo ý mình sữa câu sau hợp lý hơn
Ta cũng tưởng ghé trần chơi đôi lát
Sợi tóc em bỗng níu áo ta về
Dùng dằng mãi đến hoàng hôn đầu bạc
Bởi xa xưa ta đã lỡ hẹn thề !
Sửa bởi huynhthanhchiem: 29/05/2014 - 09:47
Thanked by 2 Members:
|
|
Similar Topics
Chủ Đề | Name | Viết bởi | Thống kê | Bài Cuối |
---|
1 người đang đọc chủ đề này
0 Hội viên, 1 khách, 0 Hội viên ẩn
Liên kết nhanh
Coi Tử Vi | Coi Tử Bình - Tứ Trụ | Coi Bát Tự Hà Lạc | Coi Địa Lý Phong Thủy | Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh | Coi Nhân Tướng Mệnh | Nhờ Coi Quẻ | Nhờ Coi Ngày |
Bảo Trợ & Hoạt Động | Thông Báo | Báo Tin | Liên Lạc Ban Điều Hành | Góp Ý |
Ghi Danh Học | Lớp Học Tử Vi Đẩu Số | Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý | Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở | Sách Dịch Lý | Sách Tử Vi | Sách Tướng Học | Sách Phong Thuỷ | Sách Tam Thức | Sách Tử Bình - Bát Tự | Sách Huyền Thuật |
Linh Tinh | Gặp Gỡ - Giao Lưu | Giải Trí | Vườn Thơ | Vài Dòng Tản Mạn... | Nguồn Sống Tươi Đẹp | Trưng bày - Giới thiệu |
Trình ứng dụng hỗ trợ:












