Jump to content

Advertisements




English...english

Topic trao đổi tiếng anh

275 replies to this topic

#31 CuNhat

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • Pip
  • 175 Bài viết:
  • 252 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:05

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Tử Phủ Vũ Tướng, on 21/06/2012 - 08:53, said:

Nhưng mà tìm thành ngữ, tục ngữ tương đương khó quá.
Đố tiếp cả nhà:
-The cheapest is the dearest
- Càng rẻ cảng tốt

#32 Tử Phủ Vũ Tướng

    Thái Dương

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13547 Bài viết:
  • 50200 thanks
  • LocationThiên nhiên

Gửi vào 21/06/2012 - 09:07

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

DieuBich, on 21/06/2012 - 09:05, said:

- It is all in the day's work.= nghĩa đen là công việc dù khó khăn đến mấy nhưng cũng là việc hàng ngày phải làm thôi. Thành ngữ gần tương đương trong tiếng Việt là Chớ thấy sóng cả mà ngã tay chèo.

- It is easy to bear the misfortune of others.= nghĩa đen là: thật là dễ dàng khi phải chịu đựng nỗi bất hạnh của người khác, thành ngữ tương đương là Cháy nhà hàng xóm bình chân như vại.
2 câu này quá khó luôn.

Thanked by 4 Members:

#33 CuNhat

    Hội viên

  • Hội Viên mới
  • Pip
  • 175 Bài viết:
  • 252 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:07

Em thấy c hơi mấy món này khó hơn cả đuổi hình bắt bóng.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



#34 Tử Phủ Vũ Tướng

    Thái Dương

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13547 Bài viết:
  • 50200 thanks
  • LocationThiên nhiên

Gửi vào 21/06/2012 - 09:10

Cho luôn một đống nè
1. The greater you climb, the greater you fall.
2. No pains, no gains
3. Grasp all, lose all.
4. New one in, old one out.
5. Easier said than done.
6. While ther's life, there's hope.
7. He who excuses himself, accuses himself .
8. Beauty dies and fades away but ugly holds its own
9. Something Better than nothing
10. Blood is thicker than water
11. Gratitute is the sign of noble souls
13. Losers are always in the wrong
14. One false step leads to another
15. One good turn deserves another
16. There is no smoke without fire
17. United we stand, divided we fall
18. Who drinks, will drink again.
19.One can't be always fortune :
20.Penny wise and pound foolish:
21.Waste not,want not :
22.Everything is good in its season :
23.Silence is golden :
24.Who sows the winds will reap the whirlwind :
25.There is no smoke without fire :
26.Practise makes perfect :
27.Never say die :
28.Necessity is the mother of invention :

Thanked by 4 Members:

#35 Diệu Bích

    Hội Viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPip
  • 2803 Bài viết:
  • 10084 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:12

Mọi người thử tiếp cái này (câu này cứ đoán nghĩa đen là ra thôi)

-To deceive the deceivers

Thanked by 4 Members:

#36 Tử Phủ Vũ Tướng

    Thái Dương

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13547 Bài viết:
  • 50200 thanks
  • LocationThiên nhiên

Gửi vào 21/06/2012 - 09:13

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

DieuBich, on 21/06/2012 - 09:12, said:

Mọi người thử tiếp cái này (câu này cứ đoán nghĩa đen là ra thôi)

-To deceive the deceivers
Kẻ cắp gặp bà già?
Mèo mả gà đồng

Thanked by 4 Members:

#37 Diệu Bích

    Hội Viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPip
  • 2803 Bài viết:
  • 10084 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:16

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Tử Phủ Vũ Tướng, on 21/06/2012 - 09:10, said:

Cho luôn một đống nè
1. The greater you climb, the greater you fall.
2. No pains, no gains
3. Grasp all, lose all.
4. New one in, old one out.
5. Easier said than done.
6. While ther's life, there's hope.
7. He who excuses himself, accuses himself .
8. Beauty dies and fades away but ugly holds its own
9. Something Better than nothing
10. Blood is thicker than water
11. Gratitute is the sign of noble souls
13. Losers are always in the wrong
14. One false step leads to another
15. One good turn deserves another
16. There is no smoke without fire
17. United we stand, divided we fall
18. Who drinks, will drink again.
19.One can't be always fortune :
20.Penny wise and pound foolish:
21.Waste not,want not :
22.Everything is good in its season :
23.Silence is golden :
24.Who sows the winds will reap the whirlwind :
25.There is no smoke without fire :
26.Practise makes perfect :
27.Never say die :
28.Necessity is the mother of invention :

Ôi ấy ơi, nhiều quá, để chị đoán từ từ đã nhé:
1. The greater you climb, the greater you fall.= Trèo cao ngã đau
2. No pains, no gains= có công mài sắt có ngày nên kim
3. Grasp all, lose all.= tham thì thâm
10. Blood is thicker than water = 1 giọt máu đào hơn ao nước lã
25.There is no smoke without fire := không có lửa sao có khói

#38 badboy

    Ly viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3186 Bài viết:
  • 10751 thanks
  • LocationĐịa ngục

Gửi vào 21/06/2012 - 09:17

Nhờ mọi người dịch câu này: Love means don't have to say "sorry"

#39 VarStark

    Đoài viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPip
  • 2302 Bài viết:
  • 13111 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:18

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

DieuBich, on 20/06/2012 - 16:28, said:

Jack of all trades but master of none- Ấy Tướng dịch đúng nghĩa (biết nhiều nhưng chả giỏi cái gì) nhưng dich thành ngữ thì thường phải tìm thành ngữ nào trong tiếng Việt tương đương nó, hoặc phải chơi chữ 1 tí nó mới hay. Có ai có cách dịch nào hay hơn không?

em cũng dịch 1 nghề cho chính còn hơn 9 nghề

Thanked by 4 Members:

#40 Diệu Bích

    Hội Viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPip
  • 2803 Bài viết:
  • 10084 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:26

24.Who sows the winds will reap the whirlwind = gieo gió gặt bão
4. New one in, old one out.= Có mới nới cũ
5. Easier said than done= nói dễ hơn làm
6. While ther's life, there's hope= còn sống là còn hy vọng
23.Silence is golden = Im lặng là vàng

Thanked by 4 Members:

#41 Tử Phủ Vũ Tướng

    Thái Dương

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • 13547 Bài viết:
  • 50200 thanks
  • LocationThiên nhiên

Gửi vào 21/06/2012 - 09:27

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

TuTuong, on 21/06/2012 - 09:17, said:

Nhờ mọi người dịch câu này: Love means don't have to say "sorry"
Yêu là không nói từ hối tiếc

Thanked by 4 Members:

#42 VarStark

    Đoài viên

  • Hội Viên mới
  • PipPipPipPip
  • 2302 Bài viết:
  • 13111 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:28

em thấy học phrasal verb thì ứng dụng nhiều hơn ^^

#43 badboy

    Ly viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3186 Bài viết:
  • 10751 thanks
  • LocationĐịa ngục

Gửi vào 21/06/2012 - 09:30

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Tử Phủ Vũ Tướng, on 21/06/2012 - 09:27, said:

Yêu là không nói từ hối tiếc

Love means don't have to say "sorry"
dịch hay hơn là: Yêu có nghĩa là đừng nói lời "hối tiếc"

Sửa bởi TuTuong: 21/06/2012 - 09:31


Thanked by 4 Members:

#44 Diệu Bích

    Hội Viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPip
  • 2803 Bài viết:
  • 10084 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:32

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Tử Phủ Vũ Tướng, on 21/06/2012 - 09:13, said:

Kẻ cắp gặp bà già?
Mèo mả gà đồng

Đúng rồi, To deceive the deceivers còn có thể dịch là Vỏ quýt dày có móng tay nhọn, hoặc chị dịch theo cách của chị là Tà lưa những kẻ lừa ta.

Thanked by 3 Members:

#45 Libra

    Chấn viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4368 Bài viết:
  • 18493 thanks

Gửi vào 21/06/2012 - 09:32

8. Beauty dies and fades away but ugly holds its own Một phút huy hoàng rồi chợt tắt, còn hơn bùn le lói suốt trăm năm
9. Something Better than nothing Có còn hơn không
10. Blood is thicker than water Môt giọt máu đào hơn ao nước lã
11. Gratitute is the sign of noble souls Quân tử tri ơn
13. Losers are always in the wrong Thắng làm vua thua làm giặc

Thanked by 3 Members:





Similar Topics Collapse

  Chủ Đề Name Viết bởi Thống kê Bài Cuối

50 người đang đọc chủ đề này

0 Hội viên, 50 khách, 0 Hội viên ẩn


Liên kết nhanh

 Tử Vi |  Tử Bình |  Kinh Dịch |  Quái Tượng Huyền Cơ |  Mai Hoa Dịch Số |  Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Địa Lý Phong Thủy |  Thái Ất - Lục Nhâm - Độn Giáp |  Bát Tự Hà Lạc |  Nhân Tướng Học |  Mệnh Lý Tổng Quát |  Bói Bài - Đoán Điềm - Giải Mộng - Số |  Khoa Học Huyền Bí |  Y Học Thường Thức |  Văn Hoá - Phong Tục - Tín Ngưỡng Dân Gian |  Thiên Văn - Lịch Pháp |  Tử Vi Nghiệm Lý |  TẠP CHÍ KHOA HỌC HUYỀN BÍ TRƯỚC 1975 |
 Coi Tử Vi |  Coi Tử Bình - Tứ Trụ |  Coi Bát Tự Hà Lạc |  Coi Địa Lý Phong Thủy |  Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Coi Nhân Tướng Mệnh |  Nhờ Coi Quẻ |  Nhờ Coi Ngày |
 Bảo Trợ & Hoạt Động |  Thông Báo |  Báo Tin |  Liên Lạc Ban Điều Hành |  Góp Ý |
 Ghi Danh Học |  Lớp Học Tử Vi Đẩu Số |  Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý |  Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở |  Sách Dịch Lý |  Sách Tử Vi |  Sách Tướng Học |  Sách Phong Thuỷ |  Sách Tam Thức |  Sách Tử Bình - Bát Tự |  Sách Huyền Thuật |
 Linh Tinh |  Gặp Gỡ - Giao Lưu |  Giải Trí |  Vườn Thơ |  Vài Dòng Tản Mạn... |  Nguồn Sống Tươi Đẹp |  Trưng bày - Giới thiệu |  

Trình ứng dụng hỗ trợ:   An Sao Tử Vi  An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi |   Quỷ Cốc Toán Mệnh  Quỷ Cốc Toán Mệnh |   Tử Bình Tứ Trụ  Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản |   Quẻ Mai Hoa Dịch Số  Quẻ Mai Hoa Dịch Số |   Bát Tự Hà Lạc  Bát Tự Hà Lạc |   Thái Ât Thần Số  Thái Ât Thần Số |   Căn Duyên Tiền Định  Căn Duyên Tiền Định |   Cao Ly Đầu Hình  Cao Ly Đầu Hình |   Âm Lịch  Âm Lịch |   Xem Ngày  Xem Ngày |   Lịch Vạn Niên  Lịch Vạn Niên |   So Tuổi Vợ Chồng  So Tuổi Vợ Chồng |   Bát Trạch  Bát Trạch |