Jump to content

Advertisements




Lời và Video các bài hát thời xưa


  • Bạn không thể gửi trả lời cho chủ đề này
No replies to this topic

#1 Ngu Yên

    Guru Member

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPip
  • 3261 Bài viết:
  • 7697 thanks

Gửi vào 16/11/2024 - 22:50


Nữ danh ca Françoise Hardy hát ,nhạc Jacques Lacombe D' Estalenc, lời Cécile Caulier.
nguyên tác tiếng Pháp
Mon Amie la Rose

On est bien peu de chose Et mon amie la rose Me l'a dit ce matin A l'aurore je suis née Baptisée de rosée Je me suis épanouie Heureuse et amoureuse Aux rayons du soleil Me suis fermée la nuit Me suis réveillée vieille Pourtant j'étais très belle Oui j'étais la plus belle Des fleurs de ton jardin On est bien peu de chose Et mon amie la rose Me l'a dit ce matin Vois le dieu qui m'a faite Me fait courber la tête Et je sens que je tombe Et je sens que je tombe Mon cœur est presque nu J'ai le pied dans la tombe Déjà je ne suis plus Tu m'admirais hier Et je serai poussière Pour toujours demain On est bien peu de chose Et mon amie la rose Est morte ce matin La lune cette nuit A veillé mon amie Moi en rêve j'ai vu Eblouissante et nue Son âme qui dansait Bien au-delà des nues Et qui me souriait Crois celui qui peut croire Moi, j'ai besoin d'espoir Sinon je ne suis rien Ou bien si peu de chose c'est mon amie la rose qui l'a dit hier matin.
Cécile Caulier

bản dịch tiếng Anh
My Friend the Rose
A Life time comes and goes.. And my friend the rose Told me this morning At dawn I was born Baptized with the dew I blossomed Happy and in love The sun shined through And by the night time I was old At least there have never been A rose as beautiful as me In the flowers of your garden A Life time comes and goes… And my friend the rose Told me this morning See the God who Made me Bow my head I feel I’m falling now Yes, I’m falling now My heart is almost bare My feet is in the grave Already I’m no longer there You admired me yesterday And I'll be gone just as dust Tomorrow forever… A life time comes and goes And so my friend the rose Died this morning The moon is shining bright And I dreamed tonight Dazzling and naked His soul dancing Far beyond the clouds And smiled… The ones who can believe Me, I need to hope Otherwise I ‘m nothing A Life time comes and goes That’s what my friend the rose Said only yesterday

bản dịch sang tiếng Việt ( Ngu Yên)

Bạn tôi nàng hoa Hồng

_Chúng ta thật mong manh.
Nàng Hồng bạn tôi , đã nói thế sáng hôm nay .
Em đã sinh ra đời vào lúc bình minh
Tắm mình bằng những giọt sương sớm.
Em vươn mình sung sướng, dưới ánh nắng mặt Trời
Hân hoan và yêu đương.

Đêm đến em khép thân mình lại
Thế nhưng khi tỉnh giấc nồng em đã già đi mất rồi.[Hỡi ôi!]
Vậy mà em đã từng là một giai nhân,
Là đoá hoa đẹp nhất trong mảnh vườn nhà anh.

_ Bạn tôi, nàng Hồng, đã nói với tôi sáng nay.
Hãy nhìn kià vị Thượng Đế sinh ra em bây giờ lại làm em héo rũ.
Và cảm thấy mình loạng choạng
Và cảm thấy mình rơi té.
Trái tim gần như đang tan rữa
Từng bước , từng bước
Quỵ trong nấm mồ kia.
Và thôi rồi!
Chẳng còn hiện hữu trên thế gian.

Anh đã chiêm ngưỡng và mê say em.
Nhưng ngày mai và mãi mãi
Đoá hồng kia
Sẽ chỉ còn là những hạt bụi
[ Vương vấn cuộc đời này ]

_Chúng ta thật mong manh
Nàng Hồng, bạn tôi, đã mất rồi sáng nay.
Ánh Trăng đêm qua đã ngồi suốt bên nàng
Trong giờ phút cuối cùng.
Còn tôi trong giấc mơ
Rực rỡ và loã lồ,
Hồn nàng như đang nhảy múa
Trên cao, xa hơn cả đám mây.
Và nhìn tôi mà mỉm cười.

Hãy cố tin đi! Người có thể tin.
Cần phải hy vọng.
Nếu không tin yêu thì ta sẽ chẳng là gì
Ít ra hãy là chút xíu chi đó
Bạn tôi nàng Hồng,
Đã nói với tôi sáng qua.

Chú ý: Các câu trong dấu ngoặc [...] không có trong nguyên tác , dịch giả thêm vào cho rõ tâm cảnh.






Similar Topics Collapse

1 người đang đọc chủ đề này

0 Hội viên, 1 khách, 0 Hội viên ẩn


Liên kết nhanh

 Tử Vi |  Tử Bình |  Kinh Dịch |  Quái Tượng Huyền Cơ |  Mai Hoa Dịch Số |  Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Địa Lý Phong Thủy |  Thái Ất - Lục Nhâm - Độn Giáp |  Bát Tự Hà Lạc |  Nhân Tướng Học |  Mệnh Lý Tổng Quát |  Bói Bài - Đoán Điềm - Giải Mộng - Số |  Khoa Học Huyền Bí |  Y Học Thường Thức |  Văn Hoá - Phong Tục - Tín Ngưỡng Dân Gian |  Thiên Văn - Lịch Pháp |  Tử Vi Nghiệm Lý |  TẠP CHÍ KHOA HỌC HUYỀN BÍ TRƯỚC 1975 |
 Coi Tử Vi |  Coi Tử Bình - Tứ Trụ |  Coi Bát Tự Hà Lạc |  Coi Địa Lý Phong Thủy |  Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Coi Nhân Tướng Mệnh |  Nhờ Coi Quẻ |  Nhờ Coi Ngày |
 Bảo Trợ & Hoạt Động |  Thông Báo |  Báo Tin |  Liên Lạc Ban Điều Hành |  Góp Ý |
 Ghi Danh Học |  Lớp Học Tử Vi Đẩu Số |  Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý |  Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở |  Sách Dịch Lý |  Sách Tử Vi |  Sách Tướng Học |  Sách Phong Thuỷ |  Sách Tam Thức |  Sách Tử Bình - Bát Tự |  Sách Huyền Thuật |
 Linh Tinh |  Gặp Gỡ - Giao Lưu |  Giải Trí |  Vườn Thơ |  Vài Dòng Tản Mạn... |  Nguồn Sống Tươi Đẹp |  Trưng bày - Giới thiệu |  

Trình ứng dụng hỗ trợ:   An Sao Tử Vi  An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi |   Quỷ Cốc Toán Mệnh  Quỷ Cốc Toán Mệnh |   Tử Bình Tứ Trụ  Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản |   Quẻ Mai Hoa Dịch Số  Quẻ Mai Hoa Dịch Số |   Bát Tự Hà Lạc  Bát Tự Hà Lạc |   Thái Ât Thần Số  Thái Ât Thần Số |   Căn Duyên Tiền Định  Căn Duyên Tiền Định |   Cao Ly Đầu Hình  Cao Ly Đầu Hình |   Âm Lịch  Âm Lịch |   Xem Ngày  Xem Ngày |   Lịch Vạn Niên  Lịch Vạn Niên |   So Tuổi Vợ Chồng  So Tuổi Vợ Chồng |   Bát Trạch  Bát Trạch |