Jump to content

Advertisements




DỊCH LÝ VIỆT NAM


272 replies to this topic

#46 Hoa Cái

    Hội Viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • 5381 Bài viết:
  • 18634 thanks

Gửi vào 08/04/2015 - 17:59

Tôi mến tác phong của TRANBINH, cho dù tôi không nhất định ủng hộ người này .

Nói về sự ứng dụng kỳ diệu của quẻ Dịch thì tôi đã mục kích nhiều lần nhưng tôi vẫn cho rằng con người thường u mê và ham hố hào quang nên quá phóng đại sự linh ứng của các bộ môn bói toán .

Tại TVLS có 3 cao thủ đều có tuổi tác lớn, tiếng tăm cũng có nhưng bề trái của họ cũng là những mặt xấu của bức tranh đẹp bề ngoài vì công phu có lúc sai trật nặng nề .

- Người thứ 1 thua cá cược nặng nề, tuyên bố, "Gieo quẻ toán đến khi nào thắng football mới thôi". Người này tôi xem là giỏi nhất tại TLVS .
- Người thứ 2 tuyên bố mình và 1 cụ uyên bác là 2 người giỏi nhất vũ trụ đương thời . Nhưng "kỳ công" gần đây là khai trương 1 tiệm phở cho người anh đã thất bại .
- Người thứ 3 ở tầng cao quý, ham tiền và cao cao tại thượng . Ngay cả đoán sinh con trai hay gái đã từng sai 1 cách vô lý !

HC

Thanked by 6 Members:

#47 pvcpvcp

    Guru Member

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPipPipPipPip
  • 4346 Bài viết:
  • 7849 thanks

Gửi vào 08/04/2015 - 19:05

Tôi có xem cách giải quẻ của bạn Trần Bình bên forum "nhờ coi quẻ " thấy cũng không có gì mới .Vẫn dựa vào tên quẻ ,quái từ hào từ theo Chu dịch .
Bạn quan niệm quẻ thượng hạ đã cảm ứng đầy đủ tam tài nên bỏ qua yếu tố thời gian nhưng theo tôi điều này có hạn chế nhất định .Khi giải quẻ ta biết rằng thần cơ chứa trong hào động ,nhưng bạn xác định hào động chỉ bằng cách cộng quái số thượng hạ quái ,rõ ràng có sự ràng buộc không thể tránh khỏi .Đó là lý do mà ngày xưa khi toán Mai Hoa ,Thiệu Khang Tiết đã gia thêm giờ ,cách này đã được khẳng định lâu dài .Dù bạn quan niệm thế nào chăng nữa thì với bề dày về lịch sử ,tôi vẫn tin pp của ngài Thiệu Khang Tiết hơn!
Bạn cũng dựa nhiều về tên quẻ như xem "Tiểu súc" là không thu hoạch tích luỹ được nhiều...Nhưng xem "Quan" trong Phong Địa Quan là chồng thì tôi rất lấy làm ngạc nhiên !Không biết có phải là do khả năng "thần mật" mà bạn lĩnh hội được qua 10 năm tu tập Mật tông chăng?


Thanked by 1 Member:

#48 VuiVui

    Hội Viên Đặc Biệt

  • Thượng Khách
  • 750 Bài viết:
  • 3835 thanks

Gửi vào 09/04/2015 - 01:30

Trích dẫn

Về quan điểm Tôi nói rất rõ, những vị học Mai Hoa, Bốc Phệ, Lục Hào tầm 40 - 50 năm kinh nghiệm trở lên Tôi đã gặp không dưới 10 vị...khi nói chuyện với Tôi các vị thốt ra 1 câu " vậy có phải 50 năm học của Tôi coi như bỏ không hay sao ? sao Tôi lại không gặp cậu sớm hơn để Tôi không phải phí thời gian thế này..."


Read more: http://tuvilyso.org/...0#ixzz3Wk4fjfY6
TuViLySo.Org
Xin lưu ý TB đây không phải là QUAN ĐIỂM, mà là nêu ra một thông tin nhằm mục đích nhất định. Hoặc là khoe trình độ, hoặc là muốn so sánh giữa cái mà TB có với những người sử dụng mai hoa, bốc phệ. Đứng ở phương diện này, tôi không thấy có giá trị minh chứng một điều gì cả.
Có thể là TB muốn chứng minh Dịch lý mà TB đang theo có năng lực hơn hẳn những môn kia. Và điều này cũng vô nghĩa, vì như tôi đã nói, dù cho TB có dung DLVN bói thành thần đi nữa thì cũng không thể chứng minh được tính đúng đắn, cơ sở vững chắc của dịch lý vn. Cái cần chứng minh là DLVN của các Vị là phải giải quyết được cái vấn đề mà nó được đặt ra, Nếu không giải quyết được, trong khi các môn khác giải quyết được, thì xin hãy đứng ra một bên, đừng vội sánh vai với người ta. Đồng thời, nếu một vấn đề cơ bản mà không giải quyết được thì Lý thuyết đó cần được loại bỏ.
Ở đây, TB cũng đã nhầm lẫn khi sử dụng khái niệm. Một người n/c mà khái niệm không nắm vững thì rất nguy hiểm.Hay ngộ nhận dẫn đến nhận thức sai lạc.

Trích dẫn

Học thuyết & triết dịch thì khá nhiều việc gặp nhau '' mặt đối mặt mà còn chưa hiểu hết nhau, huống là ngồi trên diễn đàn này viết..''. Đã là danh chánh, ngôn thuận thì sao phải ngại việc gặp mặt nhau để rồi cùng tâm sự & chia sẽ ? Nếu đã không muốn & không dám gặp nhau thì chứng tỏ bên trong còn cái ẩn tình gì chưa dám nói ra...


Read more: http://tuvilyso.org/...0#ixzz3Wk7lLqoL
TuViLySo.Org
Cái này thì TB chủ quan, vội vàng trong đánh giá. Sao TB không nghĩ rằng việc gặp TB là quan trọng tới mức phải bay từ nước ngoài về, bỏ việc làm ăn để đến nghe TB giảng và tham luận ? có đáng không ? Huống chi, đã có phương thức trao đổi rất tiện là qua đây hoàn toàn đủ để tranh luận. Hay là do khả năng TB viết trên đây kém nên không diễn đạt nổi ?
Và như tôi đã nói, việc gặp nhau ngoài đời rõ ràng việc tranh luận rất hạn chế bởi cả không gian và thời gian. Chưa nói tới quan hệ. Không lẽ phải nói toạc móng heo ra, hai bên gặp nhau, anh A nghe anh B thuyết một hồi, cũng cần thời gian nghĩ đã. Thời gian ư ? một ngày, hai ngày, hay nhiều hơn. Không lẽ ngồi ăn vạ từng ấy thời gian để khi nào nghĩ ra điều cần phản biện, hay là lại bay về nhà cách cẩ chục ngàn cây số, để vài hôm sau nghĩ ra lại bay trở lại gặp TB phản biện ? Nghe có được không ? Chưa nói tới chuyện, ngay ở đây thôi, trên trang mạng, tha hồ viết, tha hồ nghĩ có vấn đề nhỏ như thế còn chưa giải quyết nổi, sao có thể xứng đáng để người ta bỏ ra cả đống tiền, thời gian và sức lực, công ăn việc làm để nghe chuyện trên trời ?
Khi viết điều đó, TB nên cân nhắc kỹ.
Tôi không nghĩ là TB cố tình hiểu sai, mà chỉ lầ muốn lái câu chuyện đi sang một hướng khác thôi !

Trích dẫn

Chúng ta là người VN thiết nghĩ trong các bạn cũng đã có tinh thần tự hào dân tộc. Trước khi nghiên cứu DLVN Tôi cũng chỉ có 1 lý do duy nhất là '' tại sao Việt Nam chúng ta cũng có dịch mà không nghiên cứu lại đi nghiên cứu Kinh Dịch của Trung Quốc, dù cho nó chưa bằng..'' nhưng Tôi đã lầm khi càng nghiên cứu Tôi mới càng thấy cái vi diệu, không thể nghĩ bàn của nó.


Read more: http://tuvilyso.org/...0#ixzz3WkAQDGiu
TuViLySo.Org
Đó là TB nhầm. VN nào đã có Dịch gì đâu. Đó chỉ là do mấy người tự phong với nhau thôi !
Đồng thời, đã là Dịch, thì nó là Dịch, làm gì có chuyện nó chưa bằng hay bằng nhau ! KHi TB nghĩ như vậy, TB có bao giờ tự hỏi, thế cái sự không bằng nhau ấy, tất nó phải có độ lệch. Vậy cái độ lệch ấy nó là gì, thể hiện thế nào. TB đã tự chụp mũ mình, từ chỗ làm gì có Dịch VN mầ tự phong rồi đem so sánh với người ta ! Khi đã so sánh thì ít nhất cũng phải biết được là cái sự chưa bằng ấy là cái gì ! Chưa qua được cửa, sao đã vội vã vào nhà lấy đồ ?!

Thanked by 4 Members:

#49 ThienA

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1326 Bài viết:
  • 2330 thanks

Gửi vào 09/04/2015 - 17:37

Khi dùng dịch tới một mức nào đó, vẫn những quẻ ấy, địa chi ấy, mà ta ngộ ra được những cái ngay cả trong các sách Tàu không bàn đến, nói đến, và ít người hiểu được, như vậy cái phần ngộ thêm đó không thuộc về Trung hay Việt trước giờ.
Ngay cả văn hóa Tàu cũng dựa trên một sự xâm lăng thôn tính các nền văn hóa khác, nên có thể người Tàu lấy được Dịch từ một nền văn hóa nào đó, nhưng chưa hẳn đã hiểu và dùng hết được nó.
Đọc Hành trình về Phương đông, biết đâu Dịch, Tử vi lại là sản phẩm của một nền văn hóa khác đã bị mất thì sao?
Nên tranh luận của ai có khi không quan trọng bằng việc ta hiểu và dùng nó thế nào, đến đâu, có gì khác ngoài các sách vở đang có?

Khi dùng dịch tới một mức nào đó, vẫn những quẻ ấy, địa chi ấy, mà ta ngộ ra được những cái ngay cả trong các sách Tàu không bàn đến, nói đến, và ít người hiểu được, như vậy cái phần ngộ thêm đó không thuộc về Trung hay Việt trước giờ.
Ngay cả văn hóa Tàu cũng dựa trên một sự xâm lăng thôn tính các nền văn hóa khác, nên có thể người Tàu lấy được Dịch từ một nền văn hóa nào đó, nhưng chưa hẳn đã hiểu và dùng hết được nó.
Đọc Hành trình về Phương đông, biết đâu Dịch, Tử vi lại là sản phẩm của một nền văn hóa khác đã bị mất thì sao?
Nên tranh luận của ai có khi không quan trọng bằng việc ta hiểu và dùng nó thế nào, đến đâu, có gì khác ngoài các sách vở đang có?

Thanked by 2 Members:

#50 KTHOM

    Hội viên mới

  • Hội Viên mới
  • 62 Bài viết:
  • 94 thanks

Gửi vào 09/04/2015 - 18:42

KTHOM vừa có được một số tài liệu của hội này,

Trước đây, có nghe người ta nói rằng những ai học dịch lý đều là những người không bình thường.
TRANBINH đã hiểu sai và rất sai ở khái niệm cơ bản.
Ông Nguyễn Văn Mì lập ra một hội cho những người yêu thích cái gọi là Dịch Lý. Và hội là những người Việt Nam, cho nên ông lấy tên là "VIỆT-NAM DỊCH-LÝ-HỘI". Viết đúng tên thời đó viết, có dấu gạch nối rõ ràng nhé.
Bìa của 1 quyển sách VĂN-MINH DỊCH-LÝ VIỆT-NAM kèm theo sau đây là bằng chứng cụ thể.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Phương pháp lập quẻ Dịch hoàn toàn trùng khớp với phương pháp Mai Hoa Dịch Số của ông Thiệu Khang Tiết, từ cách lập Chánh Quái (Thượng/Hạ), Biến Quái, Hỗ Quái.
xem ví dụ trong trích dẫn trang 13 Việt Dịch Chánh Tông đã đăng.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Có sự khác nhau về diễn giải ngôn từ, sử dụng các thuật ngữ khác để diễn tả cùng 1 vấn đề.
như trong đây sử dụng cụm từ: "ĐỘNG TĨNH CÔNG THỨC TOÁN PHÁP", câu này thì dễ hiểu nên không có gì xa lạ.
hay "ĐỘNG TĨNH CÔNG THỨC BẤT THƯỜNG" và "ĐỘNG TĨNH CÔNG THỨC HỮU THƯỜNG", người đọc thấy sẽ khác lạ khi so sánh với Mai Hoa.
Nhưng thật ra nó chỉ là một mà thôi.
BẤT THƯỜNG là gì? đối với Mai Hoa là những gì xảy ra đột ngột trước mắt, như ví dụ trong Mai Hoa là người đàn ông đi từ phương Đông Nam, lấy tượng mà lập thành quẻ.
HỮU THƯỜNG là gì? đối với Mai Hoa là căn cứ trên các con số, ví dụ như năm, tháng, ngày, giờ; hay đếm số tay trái, tay phải,....
...v.v....

Mọi người đa phần đều biết ông Nguyễn Văn Mì được cho là sáng lập ra hội này, nhưng theo thông tin thời đó là cụ Từ Thanh - Nguyễn Văn Phúc làm Hội Trưởng.
Cụ Từ Thanh - Nguyễn Văn Phúc là người nghiên cứu Kinh Dịch rất tâm huyết, cụ dịch sang tiếng Việt bộ Kinh Dịch cho Hội, quyển đó có tên là Chu Dịch Đại Toàn. Thời đó, có được quyển gốc chữ Hán cũng rất khó khăn và rất quý hiếm.

Xin hỏi TRANBINH, trong các tài liệu của hội, có chổ nào viết thể hiện: "Kinh Dịch là của người Việt" không ? Xin vui lòng dẫn chứng để tiếp tục thảo luận.

KTHOM

Thanked by 5 Members:

#51 tauvequehuong

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1875 Bài viết:
  • 2087 thanks
  • LocationHai Phong

Gửi vào 09/04/2015 - 21:04

@KTHOM : Bác ơi, tôi thấy bác vừa đăng Việt Dịch Chính Tông, vậy cụm từ Việt Dịch Chính Tông là sao vậy bác? Tôi đọc trong đó có 2 đoạn khoanh đỏ này, hiểu sao về mấy chữ đó ạ?

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Trong Việt Dịch Chính Tông tôi thấy cách tính quẻ không khác gì tính quẻ Mai Hoa của Thiệu Khang Tiết, liệu có sự học hỏi gì không bác, hay do Nguyễn Văn Mì hoặc ai đó trong hội bác đang nói tới nghĩ ra?

Thanked by 2 Members:

#52 TRANBINH

    Hội viên mới

  • Hội Viên mới
  • 96 Bài viết:
  • 85 thanks

Gửi vào 10/04/2015 - 14:48

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

Hoa Cái, on 08/04/2015 - 17:59, said:

Tôi mến tác phong của TRANBINH, cho dù tôi không nhất định ủng hộ người này .

Nói về sự ứng dụng kỳ diệu của quẻ Dịch thì tôi đã mục kích nhiều lần nhưng tôi vẫn cho rằng con người thường u mê và ham hố hào quang nên quá phóng đại sự linh ứng của các bộ môn bói toán .

Tại TVLS có 3 cao thủ đều có tuổi tác lớn, tiếng tăm cũng có nhưng bề trái của họ cũng là những mặt xấu của bức tranh đẹp bề ngoài vì công phu có lúc sai trật nặng nề .

- Người thứ 1 thua cá cược nặng nề, tuyên bố, "Gieo quẻ toán đến khi nào thắng football mới thôi". Người này tôi xem là giỏi nhất tại TLVS .
- Người thứ 2 tuyên bố mình và 1 cụ uyên bác là 2 người giỏi nhất vũ trụ đương thời . Nhưng "kỳ công" gần đây là khai trương 1 tiệm phở cho người anh đã thất bại .
- Người thứ 3 ở tầng cao quý, ham tiền và cao cao tại thượng . Ngay cả đoán sinh con trai hay gái đã từng sai 1 cách vô lý !

HC


Cám ơn Bác HC đã có lời ngợi khen, thật ra hơn 10 năm Tu Mật Pháp việc mà TB đưa ra quan điểm cũng như lý do của mình, rồi nhiều người họ bác bỏ hoặc là không chấp nhận hay chưa thể chấp nhận vì nó quá mới với họ là chuyện hết sức bình thường mà.

Chúng ta cần có thời gian để học thấm & hiểu nó hơn. Quan điểm của TB là không áp đặt hay mong muốn mọi người hiểu hay công nhận Dịch Lý Việt Nam là do người Việt chúng ta hoàn toàn phát minh & tìm ra...vì mỗi người 1 quan điểm, mỗi người 1 giai đoạn, khi đến giai đoạn nào họ cũng sẽ tự tìm hiểu nó cho bằng được.

Thanks Bác

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

VuiVui, on 09/04/2015 - 01:30, said:

Xin lưu ý TB đây không phải là QUAN ĐIỂM, mà là nêu ra một thông tin nhằm mục đích nhất định. Hoặc là khoe trình độ, hoặc là muốn so sánh giữa cái mà TB có với những người sử dụng mai hoa, bốc phệ. Đứng ở phương diện này, tôi không thấy có giá trị minh chứng một điều gì cả.
Có thể là TB muốn chứng minh Dịch lý mà TB đang theo có năng lực hơn hẳn những môn kia. Và điều này cũng vô nghĩa, vì như tôi đã nói, dù cho TB có dung DLVN bói thành thần đi nữa thì cũng không thể chứng minh được tính đúng đắn, cơ sở vững chắc của dịch lý vn. Cái cần chứng minh là DLVN của các Vị là phải giải quyết được cái vấn đề mà nó được đặt ra, Nếu không giải quyết được, trong khi các môn khác giải quyết được, thì xin hãy đứng ra một bên, đừng vội sánh vai với người ta. Đồng thời, nếu một vấn đề cơ bản mà không giải quyết được thì Lý thuyết đó cần được loại bỏ.
Ở đây, TB cũng đã nhầm lẫn khi sử dụng khái niệm. Một người n/c mà khái niệm không nắm vững thì rất nguy hiểm.Hay ngộ nhận dẫn đến nhận thức sai lạc.

Cái này thì TB chủ quan, vội vàng trong đánh giá. Sao TB không nghĩ rằng việc gặp TB là quan trọng tới mức phải bay từ nước ngoài về, bỏ việc làm ăn để đến nghe TB giảng và tham luận ? có đáng không ? Huống chi, đã có phương thức trao đổi rất tiện là qua đây hoàn toàn đủ để tranh luận. Hay là do khả năng TB viết trên đây kém nên không diễn đạt nổi ?
Và như tôi đã nói, việc gặp nhau ngoài đời rõ ràng việc tranh luận rất hạn chế bởi cả không gian và thời gian. Chưa nói tới quan hệ. Không lẽ phải nói toạc móng heo ra, hai bên gặp nhau, anh A nghe anh B thuyết một hồi, cũng cần thời gian nghĩ đã. Thời gian ư ? một ngày, hai ngày, hay nhiều hơn. Không lẽ ngồi ăn vạ từng ấy thời gian để khi nào nghĩ ra điều cần phản biện, hay là lại bay về nhà cách cẩ chục ngàn cây số, để vài hôm sau nghĩ ra lại bay trở lại gặp TB phản biện ? Nghe có được không ? Chưa nói tới chuyện, ngay ở đây thôi, trên trang mạng, tha hồ viết, tha hồ nghĩ có vấn đề nhỏ như thế còn chưa giải quyết nổi, sao có thể xứng đáng để người ta bỏ ra cả đống tiền, thời gian và sức lực, công ăn việc làm để nghe chuyện trên trời ?
Khi viết điều đó, TB nên cân nhắc kỹ.
Tôi không nghĩ là TB cố tình hiểu sai, mà chỉ lầ muốn lái câu chuyện đi sang một hướng khác thôi !

Đó là TB nhầm. VN nào đã có Dịch gì đâu. Đó chỉ là do mấy người tự phong với nhau thôi !
Đồng thời, đã là Dịch, thì nó là Dịch, làm gì có chuyện nó chưa bằng hay bằng nhau ! KHi TB nghĩ như vậy, TB có bao giờ tự hỏi, thế cái sự không bằng nhau ấy, tất nó phải có độ lệch. Vậy cái độ lệch ấy nó là gì, thể hiện thế nào. TB đã tự chụp mũ mình, từ chỗ làm gì có Dịch VN mầ tự phong rồi đem so sánh với người ta ! Khi đã so sánh thì ít nhất cũng phải biết được là cái sự chưa bằng ấy là cái gì ! Chưa qua được cửa, sao đã vội vã vào nhà lấy đồ ?!

Nếu không tin cứ để thời gian sẽ trả lời...Rồi bạn Vui Vui cũng có dịp về VN, lúc đó bạn sẽ liên hệ & tìm gặp đến Tôi thôi. Hẹn gặp bạn 1 ngày không xa nhé !

Sửa bởi TRANBINH: 10/04/2015 - 14:50


Thanked by 1 Member:

#53 tauvequehuong

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1875 Bài viết:
  • 2087 thanks
  • LocationHai Phong

Gửi vào 10/04/2015 - 20:52

Bác @KTHOM và các bác vào

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


xem thêm cái này nhé

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



bá đạo quá!

Người dùng chữ "THẦY TỔ DỊCH LÝ VIỆT NAM" ở tấm ảnh của Nguyễn Văn Mì cũng thật bá đạo.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

DuongTung, on 08/04/2015 - 16:57, said:

Nói chuyện số đề tôi có quen 2 người , nửa chữ bẻ đôi không biết, bà con quen gọi là Thánh đề.Ai mơ gì ông ta cũng dịch chính xác số, lý luận hết sức buồn cười.Người thứ 2 một tuần trúng có khi 6 ngày, chỉ bằng cách ngồi thống kê.
Bản thân tôi truyền kinh nghiệm coi quẻ tính bóng đá cho một tay, anh ta trúng tới mức có tiền xây nhà luôn.Còn tôi giải quẻ hộ thì ok, còn thò tay trận nào chết trận ấy nên tôi cạch.Vì sao lại thế thì chịu.
tôi biết rất nhiều dân Mai Hoa tính cờ bạc bóng đá, trúng nhiều có, chết nhiều cũng có.Vì tôi đi nhiều, gặp nhiều.Còn ngồi một chỗ mà tự cho mình đã là cao thủ thì chờ đấy.

Hi bác @DuongTung.
Tôi chưa gặp ai có thể: "Nói chuyện số đề tôi có quen 2 người , nửa chữ bẻ đôi không biết, bà con quen gọi là Thánh đề.Ai mơ gì ông ta cũng dịch chính xác số, lý luận hết sức buồn cười.Người thứ 2 một tuần trúng có khi 6 ngày, chỉ bằng cách ngồi thống kê."
Tôi nói là tôi chưa gặp chứ không có ý nói là sẽ không có người như bác nói. Rất mong bác cho tôi địa chỉ hai người bác nói ở trên để tôi đến mong có dịp mở rộng tầm mắt xem sao.

Những người chơi cờ bạc xây nhà, mất nhà là chuyện thường như ở phường. Con bạc không thể thắng mãi nhà cái được.

Mấy món cờ bạc là khó chơi lắm tôi chỉ thích xem thui à. Với lại tôi có 2 ngôi sao quả tạ chiếu mạng là 2 người phụ nữ. Tôi mà chơi cờ bạc thì chỉ có nước ngủ ngoài hiên thôi.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Thanked by 1 Member:

#54 TRANBINH

    Hội viên mới

  • Hội Viên mới
  • 96 Bài viết:
  • 85 thanks

Gửi vào 11/04/2015 - 12:47

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

KTHOM, on 09/04/2015 - 18:42, said:

KTHOM vừa có được một số tài liệu của hội này,

Trước đây, có nghe người ta nói rằng những ai học dịch lý đều là những người không bình thường.
TRANBINH đã hiểu sai và rất sai ở khái niệm cơ bản.
Ông Nguyễn Văn Mì lập ra một hội cho những người yêu thích cái gọi là Dịch Lý. Và hội là những người Việt Nam, cho nên ông lấy tên là "VIỆT-NAM DỊCH-LÝ-HỘI". Viết đúng tên thời đó viết, có dấu gạch nối rõ ràng nhé.
Bìa của 1 quyển sách VĂN-MINH DỊCH-LÝ VIỆT-NAM kèm theo sau đây là bằng chứng cụ thể.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Phương pháp lập quẻ Dịch hoàn toàn trùng khớp với phương pháp Mai Hoa Dịch Số của ông Thiệu Khang Tiết, từ cách lập Chánh Quái (Thượng/Hạ), Biến Quái, Hỗ Quái.
xem ví dụ trong trích dẫn trang 13 Việt Dịch Chánh Tông đã đăng.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Có sự khác nhau về diễn giải ngôn từ, sử dụng các thuật ngữ khác để diễn tả cùng 1 vấn đề.
như trong đây sử dụng cụm từ: "ĐỘNG TĨNH CÔNG THỨC TOÁN PHÁP", câu này thì dễ hiểu nên không có gì xa lạ.
hay "ĐỘNG TĨNH CÔNG THỨC BẤT THƯỜNG" và "ĐỘNG TĨNH CÔNG THỨC HỮU THƯỜNG", người đọc thấy sẽ khác lạ khi so sánh với Mai Hoa.
Nhưng thật ra nó chỉ là một mà thôi.
BẤT THƯỜNG là gì? đối với Mai Hoa là những gì xảy ra đột ngột trước mắt, như ví dụ trong Mai Hoa là người đàn ông đi từ phương Đông Nam, lấy tượng mà lập thành quẻ.
HỮU THƯỜNG là gì? đối với Mai Hoa là căn cứ trên các con số, ví dụ như năm, tháng, ngày, giờ; hay đếm số tay trái, tay phải,....
...v.v....

Mọi người đa phần đều biết ông Nguyễn Văn Mì được cho là sáng lập ra hội này, nhưng theo thông tin thời đó là cụ Từ Thanh - Nguyễn Văn Phúc làm Hội Trưởng.
Cụ Từ Thanh - Nguyễn Văn Phúc là người nghiên cứu Kinh Dịch rất tâm huyết, cụ dịch sang tiếng Việt bộ Kinh Dịch cho Hội, quyển đó có tên là Chu Dịch Đại Toàn. Thời đó, có được quyển gốc chữ Hán cũng rất khó khăn và rất quý hiếm.

Xin hỏi TRANBINH, trong các tài liệu của hội, có chổ nào viết thể hiện: "Kinh Dịch là của người Việt" không ? Xin vui lòng dẫn chứng để tiếp tục thảo luận.

KTHOM

Bạn đã tìm ra câu trả lời rồi, sao phải hỏi Tôi ? Tôi mở Topic này với mục đích muốn có nhiều người hơn nữa khi nói đến Dịch thì họ cũng nghĩ đến Dịch Lý Việt Nam & Tôi còn nhớ lời 1 cao đồ của DLVN có kể rằng sanh thời Thầy Mì có nói với đệ tử rằng thời của DLVN chưa tới & phải 50 năm nữa mới khai sanh lại được tính từ năm ( 1965 - 2015 ) là năm nay cũng sẽ là đúng mốc 50 năm theo như lời duy huấn của Thầy Mì...

Tôi hay tất cả chúng ta phải có trách nhiệm thuận gió mà đẩy thuyền để nhiều người bắt đầu nghiên cứu & theo học DLVN này trước là để giúp cho bản thân sau là giúp xã hội đất nước & tự hào tinh thần dân tộc Việt Nam con rồng cháu tiên không phải thua kém một dân tộc nào...

@ Trước khi tạo Topic ở đây Tôi cũng đã dịch một Quẻ & kết quả hiện tại đúng 80% Tôi đang chờ thêm 20% nữa có đúng không. Một đều chắc rằng nhờ Topic này của Tôi mà đã có rất nhiều người đang tò mò hoặc âm thầm tìm tòi tài liệu DLVN để tìm hiểu & nếu như trong quá trình nghiên cứu bạn nào có thắc mắc cứ nt sdt vào inbox cho Tôi, Tôi sẽ call lại giải đáp tất cả thắc mắc của các bạn về DLVN.

Xin cám ơn !

Sửa bởi TRANBINH: 11/04/2015 - 12:50


Thanked by 2 Members:

#55 thaiduong271

    Hội viên

  • Hội Viên TVLS
  • Pip
  • 217 Bài viết:
  • 472 thanks

Gửi vào 11/04/2015 - 18:50

Việc tranh cãi xem kinh dịch là của người Việt hay Trung Quốc ta hãy cứ tạm hoãn lại đã ..... Việc cốt yếu trước mắt ta phải xác định được tâm pháp tinh hoa của dịch là gì ? .... đó là nguyên lý vòng tròn luân chuyển tuần hoàn vĩnh cửu của vạn vật.... vậy thì ta có bao giờ tự hỏi trống đồng Đông Sơn chỉ là sự tình cờ khi trang chí các hình tròn trên đó ...??? Nói như thế là thấy từ rất cổ người Việt đã thủ đắc được nguyên lý này đâu phải chỉ các dân tộc Trung Hoa , Ấn Độ mới biết....
Trước đây , một số học giả nổi tiếng về văn hóa trung quốc đã gây ra 1 cuộc tranh cãi lớn khi họ tự đặt ra câu hỏi phải chăng vật tổ " tín ngưỡng tô-tem" của người Trung Quốc rốt cuộc không phải là con "rồng" ( văn minh lúa nước) mà chính là con "sói" ( văn hóa du mục) ... Nói như thế là đủ thấy ngay trong chính các học giả Trung Quốc hãy còn cãi cọ với nhau về gốc gác dân tộc mình tất nhiên là theo thường lý và xu hướng quán tính chung thì họ vẫn thích gốc của mình là con "rồng" hơn ... ờ thì "rồng" to , đẹp và oai phong hơn "sói" ( văn minh lúa nước thì sung túc , giàu có và phong phú hơn văn hóa du mục ) nhưng thích là 1 chuyện , sự thực lại là 1 chuyện ... cho nên người Trung Quốc có phải là tác giả của kinh dịch hay không cũng còn là 1 ẩn số .... Nói như thế không có nghĩa là tôi cho rằng kinh dịch là của người Việt Nam .... thực ra ý kiến cá nhân tôi thì kinh dịch thuộc về 1 nền văn minh siêu việt từng thuộc thời cổ đại trong quá khứ mà những mảnh vỡ tri thức khác của nền văn minh này cũng rải rác khắp địa cầu và 1 số dân tộc cổ đại khác cũng thừa hưởng được 1 phần nào đó các tri thức thượng đẳng này ( Vd như Kim Tự Tháp tại Ai Cập hay bãi đá cổ Stonehenge ở Anh Quốc mà cho đến nay với nền văn minh thế kỉ 21 của ta vẫn là những điều kì diệu siêu việt chưa giải mã được ) , Phục Hy ông vua thái cổ của Trung Quốc thực ra chính là Noah được nhắc đến trong huyền thoại kinh cựu ước của người Do Thái ( đúng hơn là những tên gọi khác nhau của cùng 1 con người là vị thủ lĩnh dẫn dắt đoàn dân chạy nạn thoát khỏi thiên tai khủng khiếp nhấn chìm đại lục At-Lan-Tíc)

Quá khứ thì là như vậy , hiện tại thì sao... điều quan trọng là ta có thủ đắc được tinh hoa của dịch hay không , nhìn xuyên suốt lịch sử dân tộc đâu phải ta không có các bậc kì tài về dịch học ( nước ta chủ trương tam giáo đồng nguyên từ rất sớm nên không ít người tinh thông cả nho-phật-lão ) như thời Lý có Vạn Hạnh Thiền Sư , thời Trần có Hưng Đạo Vương* , thời Lê có Lê Quý Đôn , nhà Mạc -Trịnh- Nguyễn có Trạng Trình Nguyễn Bình Khiêm , nhà Tây Sơn có La Sơn Phu Tử..... Vậy thì đâu có lý do gì mà ta phải tự ti bi quan về trình độ của ta kém hơn người Trung Quốc trong nghiên cứu dịch lý , chẳng phải là tự hạ thấp mình hay sao...
_________________________________________________________

vậy *Chú thích : Nhiều người chỉ biết Hưng Đạo Vương là 1 thiên tài quân sự mà ít người biết ngài cũng là 1 huyền môn thuật sĩ kì tài ( cũng không hẳn là vô cớ ngay lúc ngài còn sống đã được nhân dân xưng tụng là thánh thần dù rằng trước và sau ngài có nhiều quân vương lập được những chiến công lẫy lừng cũng chưa được xưng tụng tôn kính như vậy ngay khi còn sống...) . Ta tham khảo đoạn trích sau :

Ngoài ra, các triều-đình Việt Nam cũng có san-định võ-kinh riêng để cho các tướng sĩ học tập. Nếu chỉ kể những bộ nổi tiếng nhất thì đời Trần có bộ Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền và bộ Binh-Thư Yếu-Lược của Hưng-Đạo Vương Trần-Quốc-Tuấn, đời Nguyễn có bộ Hổ-Trướng Xu-cơ của Lộc-Khê Hầu Đào-Duy-Từ.

Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền là một binh-thư rất quí, thuộc loại âm-dương học, không thể phổ-thông ra ngoài dân chúng, vậy ta không thể bàn-luận điều gì. Nhân-Huệ-Vương Trần-khánh-Dư đề tựa sách ấy, viết như sau:

“Phàm dùng binh giỏi thì không cần bày trận, bày trận giỏi thì không cần đánh, đánh giỏi thì không thua, khéo thua thì không mất.

“…Ngài Quốc công của chúng ta (tức là Vương Hưng-Đạo) xem hoạ đồ của các nhà mà soạn thành một bộ sách, tuy chỉ chọn lấy các chỗ tinh-vi nhưng sao lục đầy-đủ các chỗ cốt-yếu, loại bỏ các chỗ vụn vặt, rút lấy các chỗ thực-dụng, đều lấy năm hành tương ứng chín cung thay nhau, phối-họp cứng mềm, xoay-chuyển tuần-hoàn, lạ-lùng bất ngờ, về thần-sát thất-diêu (trời, trăng và 5 sao kim, mộc, thủy, hỏa, thổ), hưng-thần ác-tưóng, tam cát ngũ-hung đều chỉ bày rõ ràng…”

“Sách ấy dùng đã ba đời trăm đánh trăm thắng, cho nên đương thời có thể làm rúng-động quân Hung-nô (Mông-cổ) ở phía bắc, làm cho nước Lâm-Ấp ở phía tây phải khiếp uy, nên sách này được biên-chép làm của gia~truyền không được phép tiết lộ ra ngoài.

“Có lời di-chúc (của Vương Hưng-Đạo) dặn rằng : Về sau con cháu, bồi-thần học được bí thuật nay phải thi hành cho sáng suốt không được bày trận ám-muội hồ đồ.

“Lại có di-văn (của Vương) dạy rằng : nếu không tuần lời dạy..thì sẽ chiêu vời tai-ương hoạn-nạn cho tới con cháu, đó là bởi tiết lộ thiên-cơ vậy”
Xem lời dặn của Vương, ta đủ hiểu rằng Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền là sách thuộc loại âm-dương-học chỉ dành riêng cho các bậc quân-su để cha truyền con nối mả giữ nước. Thêm nữa, danh-từ Vạn-Kiếp Tông tỏ rõ ý-chí của Vương muốn lập một tông-phái võ học tại Vạn-kiếp và Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền chính là binh-phả biệt-truyền của môn-phái.

|

#56 tranthevu

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1269 Bài viết:
  • 974 thanks

Gửi vào 12/04/2015 - 11:01

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

tauvequehuong, on 10/04/2015 - 20:52, said:

Bác @KTHOM và các bác vào

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


xem thêm cái này nhé

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



bá đạo quá!

Người dùng chữ "THẦY TỔ DỊCH LÝ VIỆT NAM" ở tấm ảnh của Nguyễn Văn Mì cũng thật bá đạo.



Hi bác @DuongTung.
Tôi chưa gặp ai có thể: "Nói chuyện số đề tôi có quen 2 người , nửa chữ bẻ đôi không biết, bà con quen gọi là Thánh đề.Ai mơ gì ông ta cũng dịch chính xác số, lý luận hết sức buồn cười.Người thứ 2 một tuần trúng có khi 6 ngày, chỉ bằng cách ngồi thống kê."
Tôi nói là tôi chưa gặp chứ không có ý nói là sẽ không có người như bác nói. Rất mong bác cho tôi địa chỉ hai người bác nói ở trên để tôi đến mong có dịp mở rộng tầm mắt xem sao.

Những người chơi cờ bạc xây nhà, mất nhà là chuyện thường như ở phường. Con bạc không thể thắng mãi nhà cái được.

Mấy món cờ bạc là khó chơi lắm tôi chỉ thích xem thui à. Với lại tôi có 2 ngôi sao quả tạ chiếu mạng là 2 người phụ nữ. Tôi mà chơi cờ bạc thì chỉ có nước ngủ ngoài hiên thôi.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn


Cuốn vấn đáp sơ đẳng không còn nữa... xin ai từ bi thì up lại với

#57 TRANBINH

    Hội viên mới

  • Hội Viên mới
  • 96 Bài viết:
  • 85 thanks

Gửi vào 13/04/2015 - 14:04

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn

thaiduong271, on 11/04/2015 - 18:50, said:

Việc tranh cãi xem kinh dịch là của người Việt hay Trung Quốc ta hãy cứ tạm hoãn lại đã ..... Việc cốt yếu trước mắt ta phải xác định được tâm pháp tinh hoa của dịch là gì ? .... đó là nguyên lý vòng tròn luân chuyển tuần hoàn vĩnh cửu của vạn vật.... vậy thì ta có bao giờ tự hỏi trống đồng Đông Sơn chỉ là sự tình cờ khi trang chí các hình tròn trên đó ...??? Nói như thế là thấy từ rất cổ người Việt đã thủ đắc được nguyên lý này đâu phải chỉ các dân tộc Trung Hoa , Ấn Độ mới biết....
Trước đây , một số học giả nổi tiếng về văn hóa trung quốc đã gây ra 1 cuộc tranh cãi lớn khi họ tự đặt ra câu hỏi phải chăng vật tổ " tín ngưỡng tô-tem" của người Trung Quốc rốt cuộc không phải là con "rồng" ( văn minh lúa nước) mà chính là con "sói" ( văn hóa du mục) ... Nói như thế là đủ thấy ngay trong chính các học giả Trung Quốc hãy còn cãi cọ với nhau về gốc gác dân tộc mình tất nhiên là theo thường lý và xu hướng quán tính chung thì họ vẫn thích gốc của mình là con "rồng" hơn ... ờ thì "rồng" to , đẹp và oai phong hơn "sói" ( văn minh lúa nước thì sung túc , giàu có và phong phú hơn văn hóa du mục ) nhưng thích là 1 chuyện , sự thực lại là 1 chuyện ... cho nên người Trung Quốc có phải là tác giả của kinh dịch hay không cũng còn là 1 ẩn số .... Nói như thế không có nghĩa là tôi cho rằng kinh dịch là của người Việt Nam .... thực ra ý kiến cá nhân tôi thì kinh dịch thuộc về 1 nền văn minh siêu việt từng thuộc thời cổ đại trong quá khứ mà những mảnh vỡ tri thức khác của nền văn minh này cũng rải rác khắp địa cầu và 1 số dân tộc cổ đại khác cũng thừa hưởng được 1 phần nào đó các tri thức thượng đẳng này ( Vd như Kim Tự Tháp tại Ai Cập hay bãi đá cổ Stonehenge ở Anh Quốc mà cho đến nay với nền văn minh thế kỉ 21 của ta vẫn là những điều kì diệu siêu việt chưa giải mã được ) , Phục Hy ông vua thái cổ của Trung Quốc thực ra chính là Noah được nhắc đến trong huyền thoại kinh cựu ước của người Do Thái ( đúng hơn là những tên gọi khác nhau của cùng 1 con người là vị thủ lĩnh dẫn dắt đoàn dân chạy nạn thoát khỏi thiên tai khủng khiếp nhấn chìm đại lục At-Lan-Tíc)

Quá khứ thì là như vậy , hiện tại thì sao... điều quan trọng là ta có thủ đắc được tinh hoa của dịch hay không , nhìn xuyên suốt lịch sử dân tộc đâu phải ta không có các bậc kì tài về dịch học ( nước ta chủ trương tam giáo đồng nguyên từ rất sớm nên không ít người tinh thông cả nho-phật-lão ) như thời Lý có Vạn Hạnh Thiền Sư , thời Trần có Hưng Đạo Vương* , thời Lê có Lê Quý Đôn , nhà Mạc -Trịnh- Nguyễn có Trạng Trình Nguyễn Bình Khiêm , nhà Tây Sơn có La Sơn Phu Tử..... Vậy thì đâu có lý do gì mà ta phải tự ti bi quan về trình độ của ta kém hơn người Trung Quốc trong nghiên cứu dịch lý , chẳng phải là tự hạ thấp mình hay sao...
_________________________________________________________

vậy *Chú thích : Nhiều người chỉ biết Hưng Đạo Vương là 1 thiên tài quân sự mà ít người biết ngài cũng là 1 huyền môn thuật sĩ kì tài ( cũng không hẳn là vô cớ ngay lúc ngài còn sống đã được nhân dân xưng tụng là thánh thần dù rằng trước và sau ngài có nhiều quân vương lập được những chiến công lẫy lừng cũng chưa được xưng tụng tôn kính như vậy ngay khi còn sống...) . Ta tham khảo đoạn trích sau :

Ngoài ra, các triều-đình Việt Nam cũng có san-định võ-kinh riêng để cho các tướng sĩ học tập. Nếu chỉ kể những bộ nổi tiếng nhất thì đời Trần có bộ Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền và bộ Binh-Thư Yếu-Lược của Hưng-Đạo Vương Trần-Quốc-Tuấn, đời Nguyễn có bộ Hổ-Trướng Xu-cơ của Lộc-Khê Hầu Đào-Duy-Từ.

Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền là một binh-thư rất quí, thuộc loại âm-dương học, không thể phổ-thông ra ngoài dân chúng, vậy ta không thể bàn-luận điều gì. Nhân-Huệ-Vương Trần-khánh-Dư đề tựa sách ấy, viết như sau:

“Phàm dùng binh giỏi thì không cần bày trận, bày trận giỏi thì không cần đánh, đánh giỏi thì không thua, khéo thua thì không mất.

“…Ngài Quốc công của chúng ta (tức là Vương Hưng-Đạo) xem hoạ đồ của các nhà mà soạn thành một bộ sách, tuy chỉ chọn lấy các chỗ tinh-vi nhưng sao lục đầy-đủ các chỗ cốt-yếu, loại bỏ các chỗ vụn vặt, rút lấy các chỗ thực-dụng, đều lấy năm hành tương ứng chín cung thay nhau, phối-họp cứng mềm, xoay-chuyển tuần-hoàn, lạ-lùng bất ngờ, về thần-sát thất-diêu (trời, trăng và 5 sao kim, mộc, thủy, hỏa, thổ), hưng-thần ác-tưóng, tam cát ngũ-hung đều chỉ bày rõ ràng…”

“Sách ấy dùng đã ba đời trăm đánh trăm thắng, cho nên đương thời có thể làm rúng-động quân Hung-nô (Mông-cổ) ở phía bắc, làm cho nước Lâm-Ấp ở phía tây phải khiếp uy, nên sách này được biên-chép làm của gia~truyền không được phép tiết lộ ra ngoài.

“Có lời di-chúc (của Vương Hưng-Đạo) dặn rằng : Về sau con cháu, bồi-thần học được bí thuật nay phải thi hành cho sáng suốt không được bày trận ám-muội hồ đồ.

“Lại có di-văn (của Vương) dạy rằng : nếu không tuần lời dạy..thì sẽ chiêu vời tai-ương hoạn-nạn cho tới con cháu, đó là bởi tiết lộ thiên-cơ vậy”
Xem lời dặn của Vương, ta đủ hiểu rằng Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền là sách thuộc loại âm-dương-học chỉ dành riêng cho các bậc quân-su để cha truyền con nối mả giữ nước. Thêm nữa, danh-từ Vạn-Kiếp Tông tỏ rõ ý-chí của Vương muốn lập một tông-phái võ học tại Vạn-kiếp và Vạn-Kiếp Tông Bí-Truyền chính là binh-phả biệt-truyền của môn-phái.

|

Một lời phúc đáp có tình & có lý !

Xin cám ơn bạn

#58 ThienA

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1326 Bài viết:
  • 2330 thanks

Gửi vào 13/04/2015 - 18:24

Các bạn để ý các dấu vết ngôn ngữ, sẽ nhận thấy nhiều điều lý thú về xâm lược văn hóa của người du mục phương bắc.

Ví dụ trong cấu trúc ngữ pháp tiếng Hán, danh từ riêng phải đứng trước danh từ chung, còn tiếng Việt, tiếng Ả rập danh từ riêng sau danh từ chung : Mỹ nữ = người đẹp; Hán Vũ Đế = vua Hán vũ; Tần Thuỷ Hoàng...

Nhưng từ Thần nông = Vua, thần nông nghiệp lại mang dấu vết ngôn ngữ phương nam. Hay Thần Nông không thể của người phương Bắc?

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Nếu có, người phương Bắc sẽ gọi là Nông Thần mới đúng

Sửa bởi ThienA: 13/04/2015 - 18:22


Thanked by 2 Members:

#59 ThienA

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1326 Bài viết:
  • 2330 thanks

Gửi vào 13/04/2015 - 18:36

Lúc đó người Tàu sẽ phải gọi Thư Kinh, Thi Kinh, Dịch kinh mới đúng.

Danh từ chung đứng trước danh từ riêng, danh từ trước tính từ, nó phản ánh góc nhìn Nhất sinh Nhị. Kinh Dịch, Kinh Thư, akinh Thi, rất thuần ngôn ngữ phương Nam, quẻ Ly, đạo Lão, Lão tử cưỡi trâu của văn minh lúa nước, chứ không phải cưỡi ngựa trên thảo nguyên

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Thanked by 2 Members:

#60 tauvequehuong

    Kiền viên

  • Hội Viên TVLS
  • PipPipPip
  • 1875 Bài viết:
  • 2087 thanks
  • LocationHai Phong

Gửi vào 14/04/2015 - 00:12

Quê tôi hồi xảy ra vụ giàn khoan HD 981 của Trung Quốc xâm lấn, trong dân tình xuất hiện câu này:

Trung Quốc đông dân toàn cỏ rác

Việt Nam lác đác toàn siêu nhân


đến là thương hại cho cái "tinh thần tự sướng dân tộc" của bé nghĩ ra câu đó và các bé thích câu đó.

Bây giờ vẫn còn tranh cái Kinh Dịch hay Dịch Kinh của thằng nào thì đến xin hàng các bác. Bác nào thích thì cứ nhận, Tàu nó không thèm mang quân sang đánh để đòi lại đâu, giờ nó đang tranh với thằng Mỹ và thằng Nga làm bá chủ thế giới, hơi đâu nó quan tâm tới mấy thằng chém phành phạch.

Xưa thằng viết sách thần thánh hóa các tiền nhân đoán trăm lần trúng cả trăm, nay còn có thằng viết địa ý là: trước khi tấn công vào Trân Châu cảng, ở dưới tàu bọn chỉ huy Nhật có gieo quẻ Dịch hỏi thành bại của chiến dịch và luận là thắng.....
nhiều bé ngây thơ hoặc đầu bị ảo mất rồi nên tin sái cổ.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn




Tôi thì không quan tâm tới Việt Dịch, Tàu Dịch hay Gì Dịch, thấy có thì đọc chơi thôi.

Ngày trước trên facebook có một bác chém đại ý là: tôi cho người ta số đề trả được khoản nợ rất lớn, và tôi cho nhiều lần rồi đấy. Bà con cô bác trên facebook thấy lạ vào bảo bác cho trên này xem nào thì bác ấy bảo tôi mà đăng ở trên này nhiều người đánh thì không ra mất.
Thế là có một bác mới nêu ý kiến: kết quả đặc biệt 18h30 mới ra, vậy 18h25 bác đăng số thì không ai đánh được, vậy bác đăng số đi.
Thế là bác kia lặn mất.

Vui lòng Đăng nhập hoặc Đăng ký hội viên để đọc nội dung đã ẩn



Việt Nam dịch lý hội trong các ấn phẩm còn giấu nhiều điều không nói rõ làm người mới dễ bị "tự sướng dân tộc" lắm. Giống như TS có Lạc Việt độn toán ấy, các bé rất dễ bị lừa.

Trên đường Huyền học có rất nhiều "Kiếm khách" (kiếm: là kiếm ăn, kiếm tiền,....; khách: là người đi trên đường đó), thương hại cho các Kiếm khách. Sinh ra trông đời có đôi tay khối óc mà không tự làm mà ăn, phải đi giở trò, lấy bói toán để mưu sinh. Xem đúng, tư vấn đúng thì không sao, xem sai cũng tiền m*y ông bỏ túi. Chết là chết ở chỗ đó.

Thanked by 2 Members:





Similar Topics Collapse

  Chủ Đề Name Viết bởi Thống kê Bài Cuối

3 người đang đọc chủ đề này

0 Hội viên, 3 khách, 0 Hội viên ẩn


Liên kết nhanh

 Tử Vi |  Tử Bình |  Kinh Dịch |  Quái Tượng Huyền Cơ |  Mai Hoa Dịch Số |  Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Địa Lý Phong Thủy |  Thái Ất - Lục Nhâm - Độn Giáp |  Bát Tự Hà Lạc |  Nhân Tướng Học |  Mệnh Lý Tổng Quát |  Bói Bài - Đoán Điềm - Giải Mộng - Số |  Khoa Học Huyền Bí |  Y Học Thường Thức |  Văn Hoá - Phong Tục - Tín Ngưỡng Dân Gian |  Thiên Văn - Lịch Pháp |  Tử Vi Nghiệm Lý |  TẠP CHÍ KHOA HỌC HUYỀN BÍ TRƯỚC 1975 |
 Coi Tử Vi |  Coi Tử Bình - Tứ Trụ |  Coi Bát Tự Hà Lạc |  Coi Địa Lý Phong Thủy |  Coi Quỷ Cốc Toán Mệnh |  Coi Nhân Tướng Mệnh |  Nhờ Coi Quẻ |  Nhờ Coi Ngày |
 Bảo Trợ & Hoạt Động |  Thông Báo |  Báo Tin |  Liên Lạc Ban Điều Hành |  Góp Ý |
 Ghi Danh Học |  Lớp Học Tử Vi Đẩu Số |  Lớp Học Phong Thủy & Dịch Lý |  Hội viên chia sẻ Tài Liệu - Sách Vở |  Sách Dịch Lý |  Sách Tử Vi |  Sách Tướng Học |  Sách Phong Thuỷ |  Sách Tam Thức |  Sách Tử Bình - Bát Tự |  Sách Huyền Thuật |
 Linh Tinh |  Gặp Gỡ - Giao Lưu |  Giải Trí |  Vườn Thơ |  Vài Dòng Tản Mạn... |  Nguồn Sống Tươi Đẹp |  Trưng bày - Giới thiệu |  

Trình ứng dụng hỗ trợ:   An Sao Tử Vi  An Sao Tử Vi - Lấy Lá Số Tử Vi |   Quỷ Cốc Toán Mệnh  Quỷ Cốc Toán Mệnh |   Tử Bình Tứ Trụ  Tử Bình Tứ Trụ - Lá số tử bình & Luận giải cơ bản |   Quẻ Mai Hoa Dịch Số  Quẻ Mai Hoa Dịch Số |   Bát Tự Hà Lạc  Bát Tự Hà Lạc |   Thái Ât Thần Số  Thái Ât Thần Số |   Căn Duyên Tiền Định  Căn Duyên Tiền Định |   Cao Ly Đầu Hình  Cao Ly Đầu Hình |   Âm Lịch  Âm Lịch |   Xem Ngày  Xem Ngày |   Lịch Vạn Niên  Lịch Vạn Niên |   So Tuổi Vợ Chồng  So Tuổi Vợ Chồng |   Bát Trạch  Bát Trạch |